1 00:02:02,033 --> 00:02:03,227 Moving on up. 2 00:02:03,793 --> 00:02:04,987 Believe that! 3 00:02:07,433 --> 00:02:09,185 Ladies, we got picture. 4 00:02:09,393 --> 00:02:10,223 What about the alarm? 5 00:02:10,433 --> 00:02:12,344 Miles, what do you think I'm doing? 6 00:02:12,553 --> 00:02:15,431 Just cool out. We like to run a loose crew around here. 7 00:02:15,833 --> 00:02:16,982 You're the boss, Miles. 8 00:02:17,193 --> 00:02:18,342 It's like that? 9 00:02:18,553 --> 00:02:19,702 It's like that. 10 00:02:20,193 --> 00:02:22,787 I'm gonna go check on Tulley. 11 00:02:33,913 --> 00:02:36,347 Tulley, we cool down there? 12 00:02:38,113 --> 00:02:39,626 Yeah, we're cool, man. 13 00:02:39,913 --> 00:02:40,709 Good. 14 00:02:41,113 --> 00:02:42,512 Cool is good. 15 00:02:42,993 --> 00:02:43,982 Are you smoking? 16 00:02:44,433 --> 00:02:45,832 No. Negative. 17 00:02:46,193 --> 00:02:46,989 You're lying! 18 00:02:47,193 --> 00:02:49,184 I smell the menthol up here, man! 19 00:02:49,593 --> 00:02:52,949 What would your mama do if she knew you were smoking? 20 00:02:53,153 --> 00:02:54,745 Cut it out, man! 21 00:02:57,473 --> 00:02:58,508 Stay alert. 22 00:02:59,433 --> 00:03:00,786 You ready over here? 23 00:03:06,233 --> 00:03:08,747 Damn it! Eddie, why you gotta do that every time? 24 00:03:08,953 --> 00:03:09,749 It's good luck. 25 00:03:09,993 --> 00:03:12,746 It's bad luck if I land in it. Believe that. 26 00:03:12,953 --> 00:03:14,511 Don't fall in that shit. 27 00:03:15,273 --> 00:03:16,069 See you, Deke. 28 00:03:16,833 --> 00:03:18,107 Good luck, guys. 29 00:03:49,433 --> 00:03:50,912 How's the weather up there? 30 00:03:51,113 --> 00:03:52,182 Snowing. 31 00:03:52,633 --> 00:03:55,545 It's beginning to look a lot like Christmas. 32 00:04:24,033 --> 00:04:25,830 You got a guard 20 feet from you. 33 00:04:32,153 --> 00:04:33,666 Ten feet. He's closing in fast. 34 00:04:34,913 --> 00:04:35,982 Around the corner. 35 00:05:14,953 --> 00:05:16,181 He turned around. 36 00:05:18,513 --> 00:05:19,582 Forget it. He's gone. 37 00:05:21,393 --> 00:05:23,463 So much for the easy part. Kit. 38 00:05:25,033 --> 00:05:27,183 -Shit! -Bam! 39 00:05:27,433 --> 00:05:28,627 I hate it when you do that. 40 00:05:28,993 --> 00:05:30,187 Eddie, check this out. 41 00:05:30,393 --> 00:05:33,032 This is a Brigger 3300. Toughest safe in the world. 42 00:05:33,313 --> 00:05:34,951 -What do you do? -Drill the lock. 43 00:05:35,233 --> 00:05:37,542 No, you gotta check to see if it's open. 44 00:05:38,393 --> 00:05:39,348 It's open! 45 00:05:40,313 --> 00:05:41,109 What? 46 00:05:41,713 --> 00:05:44,625 No, I'm messing with you. They would never do that. 47 00:05:44,833 --> 00:05:46,585 They would never do that. 48 00:06:17,033 --> 00:06:18,068 Glasses. 49 00:06:23,593 --> 00:06:25,743 -I'll see you back up top. -Right. 50 00:06:57,913 --> 00:06:59,312 Open sesame. 51 00:07:01,833 --> 00:07:02,822 Come on, Eddie. 52 00:07:03,633 --> 00:07:04,429 Got the rock? 53 00:07:04,633 --> 00:07:05,986 Miles is right behind me. 54 00:07:10,193 --> 00:07:11,387 What the hell you doing? 55 00:07:11,593 --> 00:07:13,549 Seventeen million four ways? 56 00:07:13,993 --> 00:07:15,472 I'm too greedy for that. 57 00:07:15,673 --> 00:07:16,708 No, just come on, man! 58 00:07:26,873 --> 00:07:27,669 Shit! 59 00:07:43,353 --> 00:07:45,105 Come here, gorgeous. 60 00:07:47,873 --> 00:07:50,023 Got the rock. Time to roll. 61 00:07:50,233 --> 00:07:51,461 Hurry! There's lots... 62 00:07:51,673 --> 00:07:53,345 ...of activity here. Let's go! 63 00:07:53,553 --> 00:07:54,383 Shit! 64 00:08:21,673 --> 00:08:22,628 Freeze! 65 00:08:30,513 --> 00:08:31,343 Clear! 66 00:08:34,353 --> 00:08:35,468 Let's go! 67 00:08:35,673 --> 00:08:38,790 -Stay down! Don't move! -Let me see your hands! 68 00:08:40,633 --> 00:08:42,430 -Where's Eddie? -He went over already. 69 00:08:42,633 --> 00:08:43,782 -You have the rock? -What? 70 00:08:43,993 --> 00:08:44,903 You got the rock? 71 00:08:45,193 --> 00:08:46,626 -What you doing? -Give me the rock! 72 00:08:46,833 --> 00:08:48,551 You ain't got to do this! 73 00:08:48,753 --> 00:08:52,223 We're supposed to split this shit, man! Why you doing this? 74 00:09:24,473 --> 00:09:25,349 Shit! 75 00:09:41,553 --> 00:09:43,589 Miles, you're dead, you piece of shit! 76 00:10:47,593 --> 00:10:48,548 Damn! 77 00:11:19,753 --> 00:11:20,947 Good doggie! 78 00:11:21,233 --> 00:11:22,586 Good doggie! 79 00:11:22,793 --> 00:11:23,703 Kibbles 'n Bits! 80 00:11:23,913 --> 00:11:24,868 Easy. 81 00:11:25,433 --> 00:11:27,025 Where's the nearest exit? 82 00:11:27,713 --> 00:11:28,987 Stay where you are! 83 00:11:29,313 --> 00:11:30,223 Turn around! 84 00:11:30,473 --> 00:11:33,431 I'm a carpenter! I was working late! 85 00:11:34,753 --> 00:11:37,825 See? That's the saw! See? I was working! 86 00:11:38,033 --> 00:11:40,627 You're under arrest. You have the right to remain silent. 87 00:11:40,833 --> 00:11:43,631 Anything you say can and will be used against you. 88 00:11:43,833 --> 00:11:47,348 If you can't afford an attorney, one will be appointed for you. 89 00:11:47,553 --> 00:11:48,952 Do you understand your rights? 90 00:11:50,793 --> 00:11:52,749 Yeah, I understand them. 91 00:12:25,913 --> 00:12:27,505 Ain't nothing but a free thing, baby! 92 00:12:29,993 --> 00:12:31,790 Free man. Believe that. 93 00:12:32,793 --> 00:12:34,226 One belt, one shoelace... 94 00:12:34,433 --> 00:12:36,424 ...one wallet containing $22. 95 00:12:36,713 --> 00:12:37,987 One shoelace? 96 00:12:38,313 --> 00:12:41,225 You know how much them shoes cost? One shoelace? 97 00:12:41,433 --> 00:12:43,185 I came in here with two. 98 00:12:44,033 --> 00:12:46,866 You took my shoelace? Did you take my shoelace, man? 99 00:12:47,713 --> 00:12:50,147 You got two seconds to walk out that door. 100 00:12:50,393 --> 00:12:51,303 Sign out... 101 00:12:51,513 --> 00:12:53,071 ...and leave my pen. 102 00:12:54,513 --> 00:12:55,707 I'm signing out. 103 00:12:56,033 --> 00:12:58,308 I got places to go, people to see. 104 00:12:58,593 --> 00:13:00,231 My lady, Janiece. 105 00:13:00,553 --> 00:13:01,747 Ass.... 106 00:13:03,033 --> 00:13:04,182 It's like that. 107 00:13:04,393 --> 00:13:07,988 What you gonna do with one shoelace? Let me in on the secret. 108 00:13:08,353 --> 00:13:09,991 Floss your ass? 109 00:13:10,633 --> 00:13:11,748 Gotta go. 110 00:13:14,873 --> 00:13:17,512 Y'all stay up, man. Don't be mad because I gotta go. 111 00:13:17,793 --> 00:13:21,263 Come on, open this fence. Thanks. I'm out of here. 112 00:13:23,233 --> 00:13:26,031 Where them butt-naked hoes at? Do you know? 113 00:13:26,913 --> 00:13:28,312 Let me up out of here. 114 00:13:31,833 --> 00:13:34,301 I'm free! I'm free at last! 115 00:13:34,953 --> 00:13:35,749 Gotta go! 116 00:13:35,953 --> 00:13:37,306 Gotta go, gotta go! 117 00:13:39,393 --> 00:13:40,667 I'm out of here! 118 00:14:03,353 --> 00:14:04,547 Damn! 119 00:14:04,753 --> 00:14:06,311 What happened? 120 00:14:07,033 --> 00:14:09,069 Did you eat the whole time I was in there? 121 00:14:09,273 --> 00:14:11,992 When I left, you was like plickety-cow, plickety-pat. 122 00:14:12,353 --> 00:14:13,945 Now, you're like va-voom! 123 00:14:14,153 --> 00:14:17,145 Wait a minute. That's all right. I can adjust. 124 00:14:17,353 --> 00:14:20,902 It's the love that counts. I can adjust to a plus-size woman. 125 00:14:21,113 --> 00:14:23,946 Just more cushion for the pushin'! 126 00:14:24,433 --> 00:14:25,707 Janiece! 127 00:14:26,033 --> 00:14:28,467 Your sad-ass sack of bones is here. 128 00:14:29,233 --> 00:14:31,542 I apologize. You're her cousin! 129 00:14:32,153 --> 00:14:33,381 Can I buy you some cereal? 130 00:14:33,633 --> 00:14:34,952 It's okay, Shawna. 131 00:14:35,553 --> 00:14:38,750 There you are. Just hot! 132 00:14:41,633 --> 00:14:43,589 Baby, you are.... 133 00:14:44,553 --> 00:14:45,827 You look beautiful. 134 00:14:46,233 --> 00:14:49,987 You are beautiful. And that's not two years of prison talking. 135 00:14:50,193 --> 00:14:52,787 Baby, it must've been hard in there for you. 136 00:14:53,033 --> 00:14:56,230 All alone at night in your little cot. 137 00:14:56,553 --> 00:14:58,066 Tell me something, Miles. 138 00:14:58,953 --> 00:15:00,511 Did you think about me? 139 00:15:01,633 --> 00:15:03,589 Think about you all the time. 140 00:15:03,913 --> 00:15:05,869 Think about you right now. 141 00:15:06,433 --> 00:15:09,823 Then you should've thought about that before you robbed people! 142 00:15:11,633 --> 00:15:13,385 I never robbed you! 143 00:15:15,233 --> 00:15:16,985 I'm a rehabilitated man! 144 00:15:21,633 --> 00:15:22,782 Talk to me! 145 00:15:23,233 --> 00:15:26,031 I didn't come see you for two years. Wasn't that a sign? 146 00:15:26,713 --> 00:15:28,749 You couldn't stand to see your man like that. 147 00:15:29,113 --> 00:15:29,943 Man? 148 00:15:30,153 --> 00:15:33,987 You're not my man. You lie. You told me you were a banker. 149 00:15:34,233 --> 00:15:36,701 Bank robber. Yeah, see, sometime I stutter. 150 00:15:36,913 --> 00:15:39,791 But I'm getting that whole speech impediment thing-- 151 00:15:40,313 --> 00:15:44,829 You are a very smart man, but the entire time we spent together was one big lie. 152 00:15:45,313 --> 00:15:47,781 Look, Janiece. Listen to me, okay? 153 00:15:48,313 --> 00:15:50,873 I know I lied about some things, but I can change. 154 00:15:51,073 --> 00:15:52,142 I don't think so. 155 00:15:52,393 --> 00:15:53,189 Bye! 156 00:15:53,393 --> 00:15:55,827 Don't do me like this! 157 00:16:12,433 --> 00:16:14,185 Fifth and Grand? 158 00:16:29,233 --> 00:16:31,588 How you doing? ls this really a police station? 159 00:16:31,833 --> 00:16:33,107 Of course. 160 00:17:11,553 --> 00:17:13,942 Hi. I have a delivery for Traffic. 161 00:17:15,033 --> 00:17:16,261 Sign by the ''X.'' 162 00:17:18,633 --> 00:17:22,672 What have we got? Egg roll, orange chicken.... 163 00:17:23,073 --> 00:17:24,825 Hot pizza coming through. Hot pizza! 164 00:17:25,113 --> 00:17:27,069 Got to get the officers their pizza. 165 00:17:27,313 --> 00:17:31,067 They got to protect and serve. The police got to eat too! 166 00:17:31,313 --> 00:17:32,746 Let the officers eat, please. 167 00:17:32,993 --> 00:17:36,224 I'm the pizza man here to deliver the pizza. Thank you. 168 00:17:36,433 --> 00:17:38,264 Officers, I got your pizzas! 169 00:17:39,833 --> 00:17:42,950 ''Third Floor: Robbery-Homicide.'' 170 00:17:45,353 --> 00:17:47,628 Yeah, please be careful. Pizza's very hot. 171 00:17:47,833 --> 00:17:51,382 Don't want nobody to get hurt. Just got here some pizza for you. 172 00:17:51,593 --> 00:17:54,312 Pizza for you. That's how we do it down at the pizza place. 173 00:17:54,913 --> 00:17:56,869 Watch it, watch it, watch it! 174 00:17:57,913 --> 00:18:01,030 Two time, bring it up! Don't drop the pizza! 175 00:18:07,033 --> 00:18:09,308 Pizza delivery for Robbery-Homicide. 176 00:18:09,793 --> 00:18:11,590 Robbery-Homicide? 177 00:18:12,113 --> 00:18:14,547 Why is it I don't see Robbery-Homicide... 178 00:18:14,753 --> 00:18:16,903 ...with a pizza delivery in the log-in sheet? 179 00:18:17,153 --> 00:18:20,429 I'll tell you what. Why don't you leave that pizza with me? 180 00:18:20,633 --> 00:18:23,750 No, I'll tell you what. Last time I left a pizza here... 181 00:18:23,953 --> 00:18:25,591 ...it magically disappeared. 182 00:18:25,833 --> 00:18:28,472 I mean, it's just like leaving candy around me. 183 00:18:28,713 --> 00:18:32,262 It's not gonna be all right. I'm gonna chomp it up. See? 184 00:18:32,633 --> 00:18:34,749 Two kinds of people get through that door: 185 00:18:34,993 --> 00:18:37,507 People wearing handcuffs. People wearing a badge. 186 00:18:37,753 --> 00:18:39,391 You don't have on either. 187 00:18:40,953 --> 00:18:44,104 Well, I don't have a badge or handcuffs, so.... 188 00:18:44,353 --> 00:18:45,229 Officer Carlson. 189 00:18:45,593 --> 00:18:49,347 -We wanna flip that card right over. -Sorry. Just got it. 190 00:18:49,953 --> 00:18:51,306 Excuse me, officer. 191 00:18:52,793 --> 00:18:56,263 The guys in Homicide ordered this pizza about an hour ago. 192 00:18:58,433 --> 00:19:00,947 I don't wanna leave them with Shamu over there. 193 00:19:02,713 --> 00:19:04,066 What do you want me to do? 194 00:19:04,273 --> 00:19:05,069 Take them! 195 00:19:05,273 --> 00:19:07,548 -I'm on duty. I can't do that. -Yes, you can! 196 00:19:07,753 --> 00:19:09,550 Please take that! 197 00:19:11,353 --> 00:19:12,945 Thank you very much! 198 00:19:16,073 --> 00:19:17,631 Break it down. 199 00:19:20,033 --> 00:19:21,546 Two time, left! 200 00:19:21,793 --> 00:19:23,863 One time! Break it down to the ground! 201 00:19:24,233 --> 00:19:25,143 Go here! 202 00:19:25,353 --> 00:19:27,583 Left leg! Bring it around! 203 00:19:29,233 --> 00:19:30,586 Walk! 204 00:19:37,873 --> 00:19:39,829 You hid a diamond in the police station? 205 00:19:40,033 --> 00:19:43,389 I didn't know it was a police station. Can you change the I.D. or not? 206 00:19:43,593 --> 00:19:47,632 Sure, but won't they be suspicious of a pizza man with a security clearance? 207 00:19:47,833 --> 00:19:49,869 I'm not going back as a pizza man. 208 00:19:50,113 --> 00:19:51,182 What are you going as? 209 00:19:51,393 --> 00:19:52,223 A cop. 210 00:19:52,473 --> 00:19:53,428 A cop? 211 00:19:53,753 --> 00:19:54,663 A new transfer. 212 00:19:54,873 --> 00:19:58,343 That's why I need that I.D. and a new file for detective. 213 00:19:58,953 --> 00:19:59,942 Why a detective? 214 00:20:00,153 --> 00:20:01,950 That's where the rock is. 215 00:20:04,713 --> 00:20:06,226 It's gonna be expensive. 216 00:20:07,033 --> 00:20:09,422 Uncle Lou, I thought we was like family. 217 00:20:09,673 --> 00:20:12,233 Yeah, well, '' like family'' is not family. 218 00:20:12,433 --> 00:20:15,664 If you were family, you'd want it for free, right? 219 00:20:17,233 --> 00:20:19,952 Well, you ain't changed. I'll see you later. 220 00:20:31,793 --> 00:20:33,021 Get down! 221 00:20:33,233 --> 00:20:35,542 Put some clothes on! Get your butt-naked ass down! 222 00:20:35,793 --> 00:20:37,511 Get your butt-naked ass down! 223 00:20:37,713 --> 00:20:40,944 He's naked and he's stinking. Somebody get him some clothes. 224 00:20:41,193 --> 00:20:42,865 He's hiding a gun in his ass! 225 00:20:45,233 --> 00:20:47,303 Get on the ground. Do it now. 226 00:20:47,553 --> 00:20:48,588 Don't I know you? 227 00:20:49,633 --> 00:20:50,509 Freeze! 228 00:20:50,713 --> 00:20:51,509 Cuff him! 229 00:20:51,713 --> 00:20:53,305 Yeah, cuff his ass. 230 00:20:53,513 --> 00:20:55,344 I'm gonna cuff you like that. 231 00:20:55,593 --> 00:20:58,585 I'm the good cop. You act up, I'll turn into the bad one. 232 00:21:04,073 --> 00:21:05,665 Freeze! Get them up! 233 00:21:05,873 --> 00:21:07,431 Spread your legs now. 234 00:21:07,753 --> 00:21:09,948 I'm an officer of the law. 235 00:21:12,993 --> 00:21:14,142 Any sign of Deacon? 236 00:21:14,433 --> 00:21:17,470 Last I heard, he was pulling rip jobs in Carson. 237 00:21:18,713 --> 00:21:21,307 -I warned you about that guy. -That you did. 238 00:21:21,513 --> 00:21:23,504 He'll know you're out. 239 00:21:24,673 --> 00:21:26,789 This is purely cosmetic. It won't check out. 240 00:21:26,993 --> 00:21:30,508 Don't worry. I'll be out of there in an hour, max. Thanks. 241 00:21:30,753 --> 00:21:31,549 Good luck. 242 00:21:47,913 --> 00:21:50,347 Hey there, officer dog. 243 00:21:50,793 --> 00:21:51,623 I'm a detective. 244 00:21:51,833 --> 00:21:52,788 Sorry, sir. 245 00:21:53,033 --> 00:21:54,102 She's never done that. 246 00:21:54,793 --> 00:21:56,511 Must be the pastrami. 247 00:21:56,913 --> 00:21:57,743 Bitch! 248 00:22:05,633 --> 00:22:06,543 Are you going up? 249 00:22:09,033 --> 00:22:10,227 Up. Third floor. 250 00:22:12,233 --> 00:22:13,746 Appreciate it. 251 00:22:28,153 --> 00:22:28,949 What? 252 00:22:29,553 --> 00:22:30,429 What? 253 00:22:54,913 --> 00:22:58,542 The vehicle belonged to your friend, but you don't remember his name? 254 00:22:59,393 --> 00:23:00,712 Do you have a last name? 255 00:23:01,393 --> 00:23:03,748 Damn, these cuffs are tight, man! 256 00:23:05,193 --> 00:23:08,151 Miss Green, could you tell this man to loosen these cuffs? 257 00:23:16,553 --> 00:23:18,783 I can't feel my fingers, man. I'm serious. Please? 258 00:23:18,993 --> 00:23:20,631 -I know it. -Detective. 259 00:23:21,193 --> 00:23:22,592 Not so tight. 260 00:23:23,793 --> 00:23:25,670 Maybe I could loosen them up a bit. 261 00:23:41,233 --> 00:23:44,191 You got a great lawyer there. Top of the line. Here you go. 262 00:24:02,993 --> 00:24:04,108 He's in here! 263 00:24:07,793 --> 00:24:08,782 Jesus! 264 00:24:09,713 --> 00:24:10,702 How y'all doing? 265 00:24:11,313 --> 00:24:12,792 Not again, Carlson! 266 00:24:12,993 --> 00:24:14,585 The guy body-slammed me, sir. 267 00:24:14,833 --> 00:24:15,822 Maybe he likes you. 268 00:24:16,033 --> 00:24:17,148 He did what to you? 269 00:24:17,393 --> 00:24:20,988 Get him out of here! What were you thinking? Man, that's not smart! 270 00:24:21,313 --> 00:24:22,587 Get him out of here. 271 00:24:25,193 --> 00:24:26,751 What the hell happened up there? 272 00:24:27,713 --> 00:24:28,828 Up here? 273 00:24:30,073 --> 00:24:32,303 I caught him trying to escape. 274 00:24:33,153 --> 00:24:34,552 Who the hell are you? 275 00:24:35,993 --> 00:24:38,109 Malone. Just transferred. Right there. 276 00:24:38,313 --> 00:24:40,190 Yeah, check that out. Bam! 277 00:24:40,393 --> 00:24:41,542 -You know Malone? -No. 278 00:24:41,753 --> 00:24:43,186 Nobody told me about it. 279 00:24:44,513 --> 00:24:45,662 Guys.... 280 00:24:47,393 --> 00:24:48,223 Sorry, ma'am. 281 00:24:48,513 --> 00:24:50,151 Excuse me. 282 00:24:51,793 --> 00:24:53,624 Let me flush, please. 283 00:24:56,953 --> 00:25:00,343 I didn't know. You might not wanna go in there. 284 00:25:02,553 --> 00:25:04,942 You got some paperwork for me, Malone? 285 00:25:06,033 --> 00:25:08,911 We've been requesting a new detective for 8 months. 286 00:25:09,113 --> 00:25:13,026 Suddenly, you just turn up. I'll never understand the system. 287 00:25:14,033 --> 00:25:17,343 Burglary? Sixteen citations, mayor's commendation. 288 00:25:17,993 --> 00:25:20,143 You worked out of West Covina? 289 00:25:20,513 --> 00:25:22,390 Well, that's what it says right there. 290 00:25:23,113 --> 00:25:25,673 You look familiar, Malone. Have we met before? 291 00:25:28,993 --> 00:25:31,746 You wouldn't happen to be in a bowling league, would you? 292 00:25:33,833 --> 00:25:36,267 That's it. You're a bowler. 293 00:25:36,513 --> 00:25:37,309 I try. 294 00:25:37,513 --> 00:25:39,185 We could use a guy in Burglary. 295 00:25:41,113 --> 00:25:42,387 Right here. 296 00:25:42,633 --> 00:25:46,945 I thought I was gonna be assigned to a desk. Right up in here! 297 00:25:47,153 --> 00:25:48,222 Are you kidding me? 298 00:25:48,433 --> 00:25:51,425 A guy like you? No, you belong on the street. 299 00:25:51,953 --> 00:25:52,908 And also, listen. 300 00:25:53,113 --> 00:25:56,788 Carlson needs a partner with some experience. He just got promoted. 301 00:25:57,273 --> 00:25:58,706 Chief, I just got a call. 302 00:25:58,913 --> 00:26:01,427 Malone's gonna join us. Show him around. 303 00:26:03,153 --> 00:26:05,587 And let Malone do all the handcuffing, okay? 304 00:26:07,113 --> 00:26:08,466 I appreciate that, yeah. 305 00:26:09,033 --> 00:26:09,863 I'll review these. 306 00:26:12,753 --> 00:26:15,187 This is the bullpen here. That's Booking up there. 307 00:26:15,393 --> 00:26:18,351 The holding cells are down that way. You wanna see them? 308 00:26:18,633 --> 00:26:20,544 Seen one, seen them all. 309 00:26:21,073 --> 00:26:22,426 This is my desk here, sir. 310 00:26:22,633 --> 00:26:23,952 Nice desk. 311 00:26:24,153 --> 00:26:26,223 Thanks. Let's see.... 312 00:26:26,793 --> 00:26:27,862 Brass is on five. 313 00:26:28,073 --> 00:26:29,347 Robbery-Homicide on three. 314 00:26:29,553 --> 00:26:31,509 Over there, that's the tag and bag. 315 00:26:32,793 --> 00:26:35,353 -Through those doors, that's 1 0-1 7. -Roger. 316 00:26:36,673 --> 00:26:37,947 Show him the rest later. 317 00:26:38,153 --> 00:26:39,666 -Come on. -Where? 318 00:26:39,913 --> 00:26:42,552 We got a call. Burglary. It's ours. I'll take this. 319 00:26:42,753 --> 00:26:43,549 Outside? 320 00:26:43,753 --> 00:26:45,345 That's where all the crime is. 321 00:26:45,553 --> 00:26:47,623 I just got here, and that's not a good thing. 322 00:26:47,873 --> 00:26:51,183 I gotta do work in here so that I know what's going on out there. 323 00:26:51,393 --> 00:26:52,951 I might need backup, right? 324 00:26:55,433 --> 00:26:57,071 How long you been in Burglary? 325 00:26:57,313 --> 00:26:59,827 Me? All my life, man, all my life. 326 00:27:00,033 --> 00:27:04,948 I heard the chief say that you got 16 citations. That's incredible! Sixteen! 327 00:27:05,233 --> 00:27:08,350 That's what happens when your Uncle Lou writes your file. 328 00:27:11,393 --> 00:27:13,748 You can ride up front if you want. 329 00:27:15,393 --> 00:27:16,587 I knew that. 330 00:27:16,993 --> 00:27:20,383 You just gotta be real careful for the pedestrians coming out here. 331 00:27:20,633 --> 00:27:22,191 Walking around out here. 332 00:27:23,033 --> 00:27:26,343 Am I clear to the right? Am I clear? Have I got it? 333 00:27:29,233 --> 00:27:30,461 I just made detective. 334 00:27:30,673 --> 00:27:31,742 No kidding. 335 00:27:33,033 --> 00:27:36,423 I worked Traffic for three years. I got pretty good at it. 336 00:27:39,153 --> 00:27:43,624 You don't have to stop for the yellow. You could just drive right through. 337 00:27:43,833 --> 00:27:48,588 Sir, not if you'd seen some of the accidents I've seen. No thanks. 338 00:27:49,353 --> 00:27:51,548 Well, there's your green right there. 339 00:27:55,313 --> 00:27:56,871 Can I ask you a personal question? 340 00:27:57,073 --> 00:27:58,711 Yeah, sure. 341 00:27:59,353 --> 00:28:01,184 How many times did you take the test? 342 00:28:02,433 --> 00:28:03,309 What test? 343 00:28:03,513 --> 00:28:06,152 You know, the test for detective. 344 00:28:06,673 --> 00:28:07,742 That one! 345 00:28:08,033 --> 00:28:09,352 -One time. -Really? 346 00:28:09,793 --> 00:28:11,146 Aced it. 347 00:28:11,993 --> 00:28:13,392 Took it out. 348 00:28:13,593 --> 00:28:15,743 Took me five tries. 349 00:28:16,233 --> 00:28:20,067 I did well on the written part, but my performance reviews weren't so hot. 350 00:28:20,273 --> 00:28:23,788 How many times did it take you to get your driver's license, man? 351 00:28:23,993 --> 00:28:26,632 Please! Wake me up when we get there. 352 00:28:26,833 --> 00:28:28,505 Yes, sir. I'm sorry. 353 00:28:28,713 --> 00:28:30,544 Goodness, man! 354 00:28:31,593 --> 00:28:33,823 It's a nice suit, sir. It's really cool. 355 00:28:34,033 --> 00:28:35,625 Well, I appreciate it. 356 00:28:35,833 --> 00:28:37,710 Yeah, you know? Appreciate it. 357 00:28:37,993 --> 00:28:38,789 Got any music? 358 00:28:38,993 --> 00:28:40,506 Oh, yeah. Sure. 359 00:28:41,433 --> 00:28:42,707 I like to jam. 360 00:28:42,913 --> 00:28:45,507 Just so long as we can hear the dispatcher. 361 00:28:46,873 --> 00:28:48,192 That's good. 362 00:28:48,953 --> 00:28:52,741 -I never heard this station before. -Kind of funky. You like that? 363 00:29:03,953 --> 00:29:07,263 Last night these shelves were loaded with Elites. Now they're gone. 364 00:29:07,633 --> 00:29:09,066 Three dozen gorgeous rims. 365 00:29:09,313 --> 00:29:10,792 They didn't take anything else? 366 00:29:10,993 --> 00:29:14,952 They went for my good stuff. Chrome with gold trim. Five grand worth. 367 00:29:15,913 --> 00:29:16,982 What about the alarm? 368 00:29:17,193 --> 00:29:18,990 What about it? It went off. 369 00:29:19,193 --> 00:29:21,229 But it took you guys two hours to get here. 370 00:29:21,433 --> 00:29:23,549 My wheels are probably in Tijuana by now. 371 00:29:23,753 --> 00:29:25,232 Here's where they came in. 372 00:29:26,513 --> 00:29:30,825 Looks like they broke the glass, opened the handle, crawled in the window. 373 00:29:31,073 --> 00:29:32,062 Exactly. 374 00:29:32,273 --> 00:29:34,104 Shimmied down the shelf or something. 375 00:29:34,313 --> 00:29:35,462 This is a waste of time. 376 00:29:35,673 --> 00:29:37,265 That's not how they got in. 377 00:29:37,753 --> 00:29:38,947 Of course it is. 378 00:29:39,273 --> 00:29:41,184 Cut it out. That's not how they got in. 379 00:29:41,433 --> 00:29:42,502 This is the spot here. 380 00:29:42,713 --> 00:29:44,465 That's how I would've came in. 381 00:29:45,113 --> 00:29:46,831 If I was a thief. 382 00:29:47,073 --> 00:29:48,745 If I was a thief! 383 00:29:48,953 --> 00:29:51,786 Skylight. Just cut the alarm from the inside. 384 00:29:51,993 --> 00:29:53,711 I could take my time. 385 00:29:53,913 --> 00:29:54,868 Why take your time? 386 00:29:55,393 --> 00:29:56,872 Why would I take my time? 387 00:30:01,473 --> 00:30:02,747 It's heavy. 388 00:30:03,633 --> 00:30:05,066 Now, you tell me. 389 00:30:05,273 --> 00:30:09,824 How long would it take to carry 3 dozen of those out and load them in a truck? 390 00:30:10,033 --> 00:30:12,706 -Long time. -It would take a very long time. 391 00:30:12,913 --> 00:30:16,223 But they probably had three or four guys working the damn thing-- 392 00:30:16,433 --> 00:30:18,663 Zip! Zip the shit up! Frank, hush. 393 00:30:18,993 --> 00:30:21,109 Because you know better. Come on. 394 00:30:21,313 --> 00:30:25,022 Don't lie to me. I'm the man. I'm the man, Frank. 395 00:30:25,273 --> 00:30:26,592 You're the man. 396 00:30:27,153 --> 00:30:31,465 Your 5000, sorry to tell you, is worth less than two on the street. 397 00:30:31,713 --> 00:30:34,910 Which don't go four ways with much juice once you rent a truck. 398 00:30:35,513 --> 00:30:39,028 And to rent a truck, that requires what? 399 00:30:39,833 --> 00:30:41,232 Credit card... 400 00:30:41,913 --> 00:30:43,949 ...driver's license. 401 00:30:44,833 --> 00:30:46,391 Unless, of course... 402 00:30:47,313 --> 00:30:48,792 ...you got your own truck. 403 00:30:50,753 --> 00:30:52,709 He's not gonna let us search his truck. 404 00:30:52,913 --> 00:30:55,632 What you mean, '' let us''? We the police. 405 00:30:55,833 --> 00:30:57,551 We need a warrant to do that. 406 00:30:57,793 --> 00:30:59,749 We don't even need a key. 407 00:31:01,633 --> 00:31:04,227 Detective, you can't do that. It's unconstitutional. 408 00:31:04,993 --> 00:31:08,030 Look at that. Look at this. 409 00:31:11,593 --> 00:31:12,389 Look. 410 00:31:12,593 --> 00:31:15,391 Solved the crime my first day on the job! 411 00:31:15,593 --> 00:31:16,867 We bad detectives. 412 00:31:17,073 --> 00:31:17,869 There they are! 413 00:31:18,153 --> 00:31:21,862 Filing a false report is a very serious crime. 414 00:31:24,953 --> 00:31:28,343 I'll handle this. Bring your weeble-wobble ass over here. 415 00:31:30,513 --> 00:31:33,152 -You like snacks? -Nothing makes me happier. 416 00:31:33,353 --> 00:31:36,823 You'll be snacking on the bottom of this shoe if this happens again. 417 00:31:37,033 --> 00:31:38,512 Now, you see them ridges? 418 00:31:38,713 --> 00:31:41,591 These ridges will be imprinted on the back of your ass... 419 00:31:41,833 --> 00:31:44,188 ...permanently if this happens again. 420 00:31:44,393 --> 00:31:45,382 You understand? 421 00:31:45,593 --> 00:31:46,708 Thoroughly understand you. 422 00:31:46,913 --> 00:31:50,588 Every time you look at your ass there's gonna be a print there. 423 00:31:50,793 --> 00:31:52,511 It's gonna remind you of us. 424 00:31:53,193 --> 00:31:54,751 -And of you lying. -Right. 425 00:31:55,233 --> 00:31:56,632 Don't wanna see those ridges. 426 00:31:56,873 --> 00:32:01,105 Stop eating cold cuts because it's seeping through your pores. 427 00:32:01,313 --> 00:32:02,428 Will do. 428 00:32:02,713 --> 00:32:05,147 I'll put one ridge on your ass. 429 00:32:05,633 --> 00:32:08,943 Let's roll. That's cool. Let's get out of here. 430 00:32:11,113 --> 00:32:13,183 Detective, I know I'm new at this... 431 00:32:13,393 --> 00:32:16,146 ...but I thought we were supposed to arrest the bad guys. 432 00:32:16,393 --> 00:32:18,145 Now he owes us one. 433 00:32:18,353 --> 00:32:19,672 So that's how it works. 434 00:32:20,033 --> 00:32:23,821 We let the little fish go, so that we can catch the big fish later. 435 00:32:24,033 --> 00:32:25,386 I got it. I got it. 436 00:32:28,513 --> 00:32:31,505 You mind if I drive? I know a shortcut. 437 00:32:35,593 --> 00:32:36,867 You might wanna buckle up. 438 00:32:45,033 --> 00:32:47,593 Are you in a hurry, sir? 439 00:32:47,833 --> 00:32:50,745 Just testing your car. Balancing out your shit. 440 00:32:52,993 --> 00:32:55,382 When was the last time you got all up on this thing? 441 00:32:55,673 --> 00:32:57,948 I've never gotten all up on anything, sir. 442 00:32:59,113 --> 00:33:02,185 Sometimes you gotta feed some speed to your ride. 443 00:33:04,793 --> 00:33:06,272 Sir! Watch it! 444 00:33:10,393 --> 00:33:13,146 This is the police! Move your busted-ass vehicle! 445 00:33:13,633 --> 00:33:15,430 Move, move, move, move, move! 446 00:33:15,633 --> 00:33:17,146 This is the LAPD. 447 00:33:17,353 --> 00:33:18,786 We'll pop one in your ass. 448 00:33:18,993 --> 00:33:20,824 We got guns and shit. 449 00:33:22,153 --> 00:33:23,427 I could get used to this! 450 00:33:24,113 --> 00:33:24,909 I like! 451 00:33:25,113 --> 00:33:26,546 I like! 452 00:33:26,753 --> 00:33:27,868 Used to what? 453 00:33:30,673 --> 00:33:33,983 Driving. See, my last partner did all the driving. 454 00:33:34,513 --> 00:33:36,151 Who was your partner? 455 00:33:37,633 --> 00:33:39,271 I don't wanna talk about it. 456 00:33:39,753 --> 00:33:40,708 Why? 457 00:33:41,153 --> 00:33:45,669 Hey, look, I'm deep, okay? There's just some places I can't talk about. 458 00:33:45,913 --> 00:33:49,383 We're partners. We gotta communicate. This thing's like a marriage. 459 00:33:49,633 --> 00:33:51,783 No, this is nothing like a marriage. 460 00:33:52,273 --> 00:33:54,946 -What is it like? -It's more like a one-night stand. 461 00:33:55,193 --> 00:33:57,787 Wham, bam, thank you, officer. 462 00:34:02,233 --> 00:34:04,303 -It's like that? -It's like that. 463 00:34:04,793 --> 00:34:08,103 We're just gonna fight crime and zip the rest of that shit up. 464 00:34:08,353 --> 00:34:09,706 Are you married? 465 00:34:09,953 --> 00:34:11,352 -Girlfriend? -Not anymore. 466 00:34:11,553 --> 00:34:12,429 What happened? 467 00:34:14,833 --> 00:34:16,551 Work got in the way. 468 00:34:17,593 --> 00:34:18,628 See? 469 00:34:23,593 --> 00:34:25,424 Somebody took out a fire hydrant. 470 00:34:31,713 --> 00:34:34,591 -I'll handle this. -I gotta get back. I got a headache. 471 00:34:34,793 --> 00:34:36,545 We're on duty. 472 00:34:36,753 --> 00:34:40,587 But I need an aspirin. A big one, like a hockey puck. 473 00:34:40,793 --> 00:34:42,192 Gentlemen. Excuse me. 474 00:34:42,433 --> 00:34:44,344 Could you come here for a second? 475 00:34:44,913 --> 00:34:46,949 Relax, sir. Just take it easy for a second. 476 00:34:54,433 --> 00:34:55,946 Morning, officer. 477 00:34:59,113 --> 00:35:00,751 Morning. Where's your aspirins? 478 00:35:00,993 --> 00:35:02,790 Back there by the soda machines. 479 00:35:03,153 --> 00:35:03,949 Appreciate it. 480 00:35:13,953 --> 00:35:16,228 I wanna know how the car hit the fire hydrant. 481 00:35:18,033 --> 00:35:19,864 -Open the register! -Don't shoot! 482 00:35:20,113 --> 00:35:21,102 Come on, man! 483 00:35:21,393 --> 00:35:22,189 Oh, man! 484 00:35:22,433 --> 00:35:23,707 Come on! The safe too! 485 00:35:31,793 --> 00:35:32,589 Come on. 486 00:35:38,553 --> 00:35:42,182 37-King-5. Shots fired. Request help. 487 00:35:42,393 --> 00:35:44,827 41 8 West Fifth Street. 488 00:35:51,713 --> 00:35:52,668 Detective Malone! 489 00:35:52,913 --> 00:35:53,948 You okay? 490 00:35:54,193 --> 00:35:54,989 Oh, shit! 491 00:35:57,833 --> 00:36:00,028 Get back! Back! Get back! 492 00:36:04,113 --> 00:36:05,592 Freeze! 493 00:36:05,793 --> 00:36:07,829 Put your hands on the pavement! 494 00:36:08,033 --> 00:36:10,547 -Hands on the pavement! -There is no pavement! 495 00:36:11,233 --> 00:36:12,905 Put them on the Oodles of Noodles. 496 00:36:13,153 --> 00:36:15,064 -Put them on the noodles. -Chicken or beef? 497 00:36:15,273 --> 00:36:16,103 Chicken! 498 00:36:17,673 --> 00:36:18,549 Cool. 499 00:36:18,793 --> 00:36:20,272 Cool is good. 500 00:36:21,113 --> 00:36:21,989 Miles? 501 00:36:22,433 --> 00:36:23,309 Tulley? 502 00:36:28,113 --> 00:36:28,943 What are you doing? 503 00:36:29,153 --> 00:36:31,303 What am I doing? What are you doing? 504 00:36:31,553 --> 00:36:33,384 I'm freaking working over here. 505 00:36:35,113 --> 00:36:36,512 I'm coming in! 506 00:36:36,753 --> 00:36:38,345 Put the gun down! 507 00:36:38,593 --> 00:36:39,708 Put the gun down! 508 00:36:39,913 --> 00:36:41,346 Detective Malone, talk to me! 509 00:36:41,593 --> 00:36:43,151 Go out the back way! 510 00:36:43,393 --> 00:36:45,111 Go! The back way! 511 00:36:45,393 --> 00:36:46,985 Go out the back way! 512 00:36:47,873 --> 00:36:48,828 Detective, talk to me! 513 00:36:50,633 --> 00:36:51,782 Take two steps back! 514 00:36:53,353 --> 00:36:54,388 What the hell? Go! 515 00:36:55,953 --> 00:36:56,829 Hold it! 516 00:36:59,353 --> 00:37:00,342 Hold your fire! 517 00:37:03,593 --> 00:37:05,106 You okay? 518 00:37:28,713 --> 00:37:29,862 Listen, it's a dead end! 519 00:37:30,113 --> 00:37:31,705 No shit! 520 00:37:36,633 --> 00:37:40,023 He's behind those dumpsters. He's freaking out. He's got a gun. 521 00:37:42,913 --> 00:37:43,823 Back up! 522 00:37:45,073 --> 00:37:48,748 Get SWAT up here! Sharpshooters can take him off from the roof. 523 00:37:49,513 --> 00:37:50,992 No sharpshooters. 524 00:37:51,433 --> 00:37:52,263 Why the hell not? 525 00:37:54,113 --> 00:37:55,546 What are you doing here, man? 526 00:37:55,873 --> 00:37:57,784 -Who's he talking to? -I don't know. 527 00:37:58,233 --> 00:38:01,111 He high, man. He's hallucinating. Smoking that shit! 528 00:38:01,513 --> 00:38:03,151 He's high. 529 00:38:03,833 --> 00:38:05,471 Put down the gun and come out! 530 00:38:08,393 --> 00:38:10,384 Hold this. Hold on. I'm going in. 531 00:38:10,673 --> 00:38:11,469 What are you doing? 532 00:38:12,233 --> 00:38:13,552 What are you, crazy? 533 00:38:15,913 --> 00:38:17,551 Miles, what are you doing here? 534 00:38:17,993 --> 00:38:20,746 I just wanna talk to you before somebody gets hurt! 535 00:38:21,033 --> 00:38:22,671 Please put down the gun! 536 00:38:22,913 --> 00:38:24,505 -Son, come on. -Shut up! 537 00:38:24,713 --> 00:38:25,907 It hurts my heart... 538 00:38:26,113 --> 00:38:28,673 ...to see a kid that has so much potential. 539 00:38:28,913 --> 00:38:30,949 -You're smarter than that. -I'm coming out! 540 00:38:31,953 --> 00:38:35,548 Listen. All right, now, goddamn it! What are you doing? 541 00:38:35,793 --> 00:38:38,785 What are you doing? You got me out here in this shit. 542 00:38:38,993 --> 00:38:40,984 How many times I told you... 543 00:38:41,233 --> 00:38:45,146 ...forget the safe? Go straight for the cash drawer. Get in and get out. 544 00:38:46,033 --> 00:38:48,308 He's in the way. Now I can't even get a shot. 545 00:38:48,553 --> 00:38:49,747 I can't either. 546 00:38:49,993 --> 00:38:52,063 Why are you hitting mom-and-pop stores anyway? 547 00:38:52,313 --> 00:38:54,224 Look, you're a driver, man. 548 00:38:54,433 --> 00:38:58,312 You got skills. You can be out there on the road, man, doing your shit. 549 00:38:58,553 --> 00:39:02,387 I'm desperate! I need some money! And why the freak are we whispering? 550 00:39:04,193 --> 00:39:06,502 Back up, nigger! I saw you! 551 00:39:08,433 --> 00:39:10,708 -What are they talking about? -I don't know. 552 00:39:10,993 --> 00:39:14,622 I'm working on something here, and you're blowing it for me, man! 553 00:39:15,353 --> 00:39:17,184 I'm sorry, man. I'm messing up. 554 00:39:17,433 --> 00:39:19,424 -I'm messing up. -It's all right. 555 00:39:19,633 --> 00:39:21,225 Look, I'm not mad at you. 556 00:39:21,793 --> 00:39:25,627 But you're gonna have to give me the gun and let me arrest you. 557 00:39:26,953 --> 00:39:31,708 Come on, man. Listen. I'll give you 1 0 grand. You know I'm good for it. 558 00:39:33,153 --> 00:39:34,506 I'm thinking like 50, man. 559 00:39:34,753 --> 00:39:38,109 Tulley, 50? That's pushing it, man! Damn! 560 00:39:38,313 --> 00:39:42,022 Twenty, and you'll spend one night in jail. That's the best I can do. 561 00:39:42,273 --> 00:39:44,150 That's it. Best I can do. 562 00:39:45,553 --> 00:39:47,942 All right, fine. But I'm keeping my gun. 563 00:39:48,193 --> 00:39:52,027 You cannot let me arrest you and keep the gun, man! Come on! 564 00:39:52,313 --> 00:39:54,781 Damn, I just got this, man. This is hard to find. 565 00:39:54,993 --> 00:39:58,781 But you're gonna have to give up the gun. Now, what you wanna do? 566 00:39:58,993 --> 00:40:03,384 You wanna give up the gun or you want them to put about 7 bullets in your ass? 567 00:40:05,633 --> 00:40:07,191 Okay, now give me that gun! 568 00:40:09,433 --> 00:40:11,503 Don't just hand it to me! 569 00:40:11,753 --> 00:40:14,631 I gotta take it from you. They're watching. 570 00:40:17,113 --> 00:40:18,546 This is gonna hurt a little. 571 00:40:19,393 --> 00:40:20,428 This is gonna hurt. 572 00:40:24,033 --> 00:40:25,102 Jesus! 573 00:40:25,353 --> 00:40:27,184 That's incredible! 574 00:40:27,713 --> 00:40:30,386 And remember: You don't know me anymore. 575 00:40:30,633 --> 00:40:32,032 I sure don't. 576 00:40:32,233 --> 00:40:33,905 You didn't used to be so violent. 577 00:40:34,153 --> 00:40:36,109 So he's like, '' Carlson, take my jacket.'' 578 00:40:36,313 --> 00:40:39,510 He's like, '' I got to do this.'' We're like, ''What are you doing?'' 579 00:40:39,713 --> 00:40:42,910 He just goes right down the alley, right up to the guy. 580 00:40:43,153 --> 00:40:45,621 Next thing you know, he's taking the guy's gun. 581 00:40:45,833 --> 00:40:48,745 Dropped the guy with a punch. Just levelled him. 582 00:40:48,993 --> 00:40:51,871 I mean, blink and you would've missed it. 583 00:40:52,393 --> 00:40:53,906 Malone, in my office! 584 00:40:54,153 --> 00:40:55,552 Now! 585 00:40:59,513 --> 00:41:00,662 Not you, Carlson. 586 00:41:05,513 --> 00:41:07,469 I've been looking through your record. 587 00:41:07,873 --> 00:41:09,465 How come I never heard of you? 588 00:41:10,153 --> 00:41:12,428 I was undercover. On the down low. 589 00:41:12,633 --> 00:41:15,909 We need a guy to head Burglary. ls that the real reason you're here? 590 00:41:17,353 --> 00:41:18,149 Yeah, sure. 591 00:41:18,353 --> 00:41:19,149 It's no secret. 592 00:41:19,393 --> 00:41:23,944 Burglary's been a problem division since we lost our lead detective last year. 593 00:41:24,313 --> 00:41:26,827 Now, usually we promote from within the ranks... 594 00:41:27,073 --> 00:41:28,904 ...but these guys need someone new. 595 00:41:29,153 --> 00:41:31,348 So if you want the job, you got it. 596 00:41:34,113 --> 00:41:35,102 Excuse me? 597 00:41:35,433 --> 00:41:37,947 You're the new lead detective. Burglary division. 598 00:41:40,393 --> 00:41:41,303 Me? 599 00:41:43,713 --> 00:41:47,945 Technically, there's a 30-day qualifying period before I can make it official... 600 00:41:48,153 --> 00:41:51,350 ...but with your record I don't think there'll be any problem. 601 00:41:55,633 --> 00:41:57,385 Well, say something! 602 00:41:59,633 --> 00:42:01,146 Thank you. 603 00:42:01,393 --> 00:42:02,792 Let's party? 604 00:42:05,553 --> 00:42:07,191 What is this? High school? 605 00:42:07,393 --> 00:42:12,308 Listen up. As of now, Detective Malone is Burglary's new acting lead detective. 606 00:42:12,593 --> 00:42:14,902 Get these processed ASAP. 607 00:42:15,993 --> 00:42:17,392 Thank you. 608 00:42:19,153 --> 00:42:22,350 I got some things I gotta do. I'll catch up with you later. 609 00:42:23,153 --> 00:42:24,347 I'll take these. 610 00:42:24,553 --> 00:42:26,384 -You know what to do with these? -Sure. 611 00:42:26,593 --> 00:42:27,946 Great, sir. Sorry. 612 00:42:36,833 --> 00:42:38,505 -Captain Penelli? -I'm busy now. 613 00:42:55,433 --> 00:42:57,151 Oh, man! 614 00:43:16,833 --> 00:43:18,346 Shit! 615 00:43:20,433 --> 00:43:21,752 Damn! 616 00:43:32,793 --> 00:43:33,942 What? 617 00:43:34,473 --> 00:43:36,668 How do you want me to handle the rotation? 618 00:43:37,753 --> 00:43:39,744 I don't understand. What you mean, '' rotation''? 619 00:43:39,953 --> 00:43:41,545 The shifts. 620 00:43:42,633 --> 00:43:46,228 I can't figure out everything on the first day, all right? 621 00:43:46,433 --> 00:43:49,152 I notice you guys had a leak here. What's that about? 622 00:43:49,353 --> 00:43:51,992 One of the hot-water pipes burst, flooded all the vents. 623 00:43:53,153 --> 00:43:55,462 They had to flush out the whole system. 624 00:43:55,673 --> 00:43:58,107 This must be the guy everybody's talking about. 625 00:43:58,313 --> 00:44:00,144 Captain Penelli, Detective Malone. 626 00:44:00,353 --> 00:44:01,627 Malone, Penelli. 627 00:44:02,513 --> 00:44:06,301 I hear great things. It's a pleasure to meet you. 628 00:44:11,953 --> 00:44:13,750 Nice to meet you too there, sir! 629 00:44:13,953 --> 00:44:15,306 Very nice to meet you! 630 00:44:16,753 --> 00:44:17,947 Glad to be here. 631 00:44:18,193 --> 00:44:19,546 Gotta go! 632 00:44:23,193 --> 00:44:24,945 He's a strange one. 633 00:44:39,833 --> 00:44:41,551 Place is closed. 634 00:44:42,553 --> 00:44:45,272 I said we're closed. I should've locked up. 635 00:44:45,913 --> 00:44:47,187 Nice to see you, Lou. 636 00:44:48,353 --> 00:44:49,945 I'm looking for Miles. 637 00:44:50,313 --> 00:44:52,304 Well, I haven't seen him. 638 00:44:52,513 --> 00:44:54,902 I got an important message from his mother. 639 00:44:56,833 --> 00:44:58,710 Well, I still haven't seen him. 640 00:45:01,353 --> 00:45:02,581 Quiet. 641 00:45:07,433 --> 00:45:08,946 Damn, you're good. 642 00:45:14,073 --> 00:45:15,472 You are good. 643 00:45:57,273 --> 00:45:58,342 Good morning. Listen up. 644 00:45:58,553 --> 00:46:02,432 Word is that Jean LaFleur is bringing a shipment of heroin through town. 645 00:46:04,673 --> 00:46:06,106 They want him in San Diego. 646 00:46:06,313 --> 00:46:08,269 SDPD's done an excellent job... 647 00:46:08,553 --> 00:46:11,465 ...shutting down the harbor and the airports on him. 648 00:46:19,473 --> 00:46:23,785 Detective Malone just transferred. He'll head our Burglary division. 649 00:46:24,753 --> 00:46:25,981 Detective... 650 00:46:26,193 --> 00:46:28,263 ...tell us a little about your plans. 651 00:46:30,353 --> 00:46:32,992 Well, I plan to fight crime. 652 00:46:38,313 --> 00:46:39,632 You know, shit like that. 653 00:46:39,833 --> 00:46:40,629 Great, then. 654 00:46:42,033 --> 00:46:44,103 Does anybody have any questions for Malone? 655 00:46:44,313 --> 00:46:45,951 Yeah, I got a question. 656 00:46:46,193 --> 00:46:48,024 What do you think about the P-31 ? 657 00:46:49,353 --> 00:46:50,866 P-31 . 658 00:46:52,913 --> 00:46:53,789 What do you think? 659 00:46:53,993 --> 00:46:55,187 It's a piece of shit. 660 00:46:57,153 --> 00:47:00,907 What I mean is, we've all been having problems with the P-31 , right? 661 00:47:01,113 --> 00:47:05,584 I'm just wondering what the new lead detective here plans to do about it. 662 00:47:05,953 --> 00:47:09,184 Well, all right. Well, Diaz, is it? Diaz? 663 00:47:09,513 --> 00:47:12,505 What do you think we should do about it, Diaz? 664 00:47:12,873 --> 00:47:14,386 I think we should scrap it. 665 00:47:15,033 --> 00:47:17,991 How many people think we should scrap the P-31 ? 666 00:47:20,433 --> 00:47:21,548 There it is. 667 00:47:21,753 --> 00:47:23,709 Scrapped. Why? Because you want it scrapped. 668 00:47:23,913 --> 00:47:27,383 It's out of there. P-31 , out of there. No more. Gone. 669 00:47:27,753 --> 00:47:29,664 You want 31 flavours? 670 00:47:29,873 --> 00:47:32,910 Baskin-Robbins is where you wanna be. Be cool. 671 00:47:33,273 --> 00:47:34,865 That's my partner. 672 00:47:35,393 --> 00:47:36,223 Detective. 673 00:47:39,313 --> 00:47:41,065 What is it? 674 00:47:41,313 --> 00:47:42,871 I'd like to work with a P-40. 675 00:47:43,073 --> 00:47:44,188 Yeah, the P-40's good. 676 00:47:45,873 --> 00:47:47,352 P-40 it is! 677 00:47:51,753 --> 00:47:53,744 What's he doing? We just got those things. 678 00:47:53,953 --> 00:47:57,070 He's shaking things up. Maybe that's exactly what we need. 679 00:48:14,073 --> 00:48:15,665 I'm not a cop. 680 00:48:16,113 --> 00:48:18,547 This Tulley asshole wants to talk to you. 681 00:48:18,753 --> 00:48:20,425 He's down in lnterrogation. 682 00:48:22,153 --> 00:48:24,064 Right away. I'll talk with him. 683 00:48:24,953 --> 00:48:26,625 lnterrogation's this way. 684 00:48:26,833 --> 00:48:29,108 Knew that. ls he running his mouth? 685 00:48:29,953 --> 00:48:32,911 Tulley says he has information about another robbery. 686 00:48:33,113 --> 00:48:35,752 But he'll only talk to the officer who arrested him. 687 00:48:37,313 --> 00:48:39,304 I'll talk to him. Alone. 688 00:48:39,513 --> 00:48:41,071 We'll be watching. 689 00:48:43,153 --> 00:48:46,463 What's going on? You said I'd spend one night in jail. 690 00:48:57,033 --> 00:48:59,501 What do you wanna tell me? What is it? 691 00:48:59,713 --> 00:49:01,704 You said I'd only spend one night in jail. 692 00:49:01,913 --> 00:49:03,551 It's only been one night. 693 00:49:03,753 --> 00:49:05,550 Well, where's my 50 grand? 694 00:49:05,873 --> 00:49:07,591 I said 20 grand. 695 00:49:08,073 --> 00:49:10,143 Well, maybe it's 50 now! Because-- 696 00:49:14,273 --> 00:49:17,743 Detectives, I've been assigned to Mr. Tulley. 697 00:49:17,953 --> 00:49:20,342 Well, great. That's him. 698 00:49:20,553 --> 00:49:23,386 Oh, my God! What in the world? 699 00:49:23,593 --> 00:49:25,026 -Help me! -What's going on? 700 00:49:26,233 --> 00:49:27,109 Help! 701 00:49:27,313 --> 00:49:28,428 What is this? 702 00:49:32,033 --> 00:49:33,671 Oh, my God! 703 00:49:37,753 --> 00:49:40,506 Take your hands off my client! 704 00:49:41,393 --> 00:49:42,872 It's no use. He ain't talking! 705 00:49:43,073 --> 00:49:44,950 You have your hand over his mouth! 706 00:49:50,673 --> 00:49:54,348 I think we accomplished enough for one day. 707 00:49:54,673 --> 00:49:57,870 This guy said he has information on another case. 708 00:49:58,153 --> 00:50:00,428 I wanna know, are you jerking our chain or not? 709 00:50:00,633 --> 00:50:02,351 I'm not jerking your chain, fella. 710 00:50:02,553 --> 00:50:06,512 This guy Logan owes me 50 thousand dollars. 711 00:50:07,313 --> 00:50:09,190 If I don't get it soon... 712 00:50:09,393 --> 00:50:11,190 ...I'm talking! 713 00:50:11,393 --> 00:50:13,782 Who's Logan? And what do you know about him? 714 00:50:14,313 --> 00:50:18,101 All I can tell you, sir, is that he's gay, gay, gay! 715 00:50:18,313 --> 00:50:19,826 I've had enough of this! 716 00:50:20,033 --> 00:50:23,742 You certainly have. Come with me. You'll be hearing from my office! 717 00:50:23,953 --> 00:50:26,228 -He made me bite my tongue. -Come here. 718 00:50:26,873 --> 00:50:27,783 He hit me here. 719 00:50:28,233 --> 00:50:30,269 Next time use a phone book on him. 720 00:50:30,473 --> 00:50:32,111 And they took my shoelace. 721 00:50:32,313 --> 00:50:33,905 Hearing from your office! 722 00:50:34,113 --> 00:50:35,910 Look how she's all over him. 723 00:50:36,153 --> 00:50:39,065 And then he said I was ugly and I couldn't read good. 724 00:50:43,753 --> 00:50:45,311 Hey, man. What's up? 725 00:50:45,513 --> 00:50:47,469 Some guy's been calling for you. 726 00:50:47,673 --> 00:50:49,709 -Who was it? -Said he's your old partner. 727 00:50:49,913 --> 00:50:53,701 He hopes you found what you're looking for. Your health benefits expire soon. 728 00:50:54,073 --> 00:50:56,064 Whatever the hell that's supposed to mean. 729 00:51:00,033 --> 00:51:01,671 Shit! 730 00:51:25,553 --> 00:51:26,349 Bingo! 731 00:51:29,673 --> 00:51:32,471 What is it with you and the heating ducts, sir? 732 00:51:33,553 --> 00:51:35,066 Cold. You don't feel that? 733 00:51:35,553 --> 00:51:36,542 Very cold. 734 00:51:36,753 --> 00:51:39,062 But I'm busy. What is it you want? 735 00:51:39,273 --> 00:51:41,741 I just tried to pull up your records. 736 00:51:41,953 --> 00:51:43,352 I couldn't find any Malone. 737 00:51:43,913 --> 00:51:47,030 Oh, that's probably because it was spelled.... 738 00:51:47,233 --> 00:51:49,110 When I put the name in the list-- 739 00:51:49,313 --> 00:51:51,269 The badge number doesn't exist. 740 00:51:53,113 --> 00:51:54,023 Let me talk to you. 741 00:51:54,233 --> 00:51:57,430 -I wanna find out what's going on. -You're gonna find out. 742 00:52:00,513 --> 00:52:01,866 Now, look. 743 00:52:02,833 --> 00:52:04,744 What I'm about to tell you is classified. 744 00:52:04,953 --> 00:52:08,741 You tell anyone, I will bust your ass down to parade detail. 745 00:52:08,953 --> 00:52:10,352 I've been on that detail. 746 00:52:10,553 --> 00:52:13,465 That's permanent horseshit patrol. 747 00:52:16,273 --> 00:52:19,390 This place is a cesspool. But listen. 748 00:52:19,713 --> 00:52:21,066 I'm not from West Covina. 749 00:52:22,033 --> 00:52:23,512 I'm from lnternal Affairs. 750 00:52:23,753 --> 00:52:25,869 Oh, man! 751 00:52:29,833 --> 00:52:32,347 All right? This place is a cesspool. 752 00:52:33,033 --> 00:52:35,501 -I can't believe I didn't notice! -It is! 753 00:52:35,713 --> 00:52:37,783 I mean, it doesn't seem like a cesspool. 754 00:52:37,993 --> 00:52:41,110 Believe it, man! There's a lot of dirty shit going on here! 755 00:52:41,313 --> 00:52:43,065 That's why they sent me here. 756 00:52:43,273 --> 00:52:45,787 I'm the supercop. They said, ''Go, investigate. 757 00:52:46,113 --> 00:52:47,944 Do what you do. Find another supercop. 758 00:52:48,153 --> 00:52:50,986 Y'all supercop up as a team, and crack down the shit.'' 759 00:52:51,353 --> 00:52:53,423 '' Crack it down.'' That's what I'm here to do. 760 00:52:53,633 --> 00:52:56,943 Are we the only guys that know about it? We're in the shit now! 761 00:53:02,033 --> 00:53:03,830 You are a good cop, Carlson. 762 00:53:04,033 --> 00:53:06,752 But damn it, man, you just dug too deep. 763 00:53:06,953 --> 00:53:08,545 What do you want me to do? 764 00:53:08,753 --> 00:53:10,471 Good thing you asked. 765 00:53:11,073 --> 00:53:14,827 Keep your eyes open. Okay? I need you to be here. 766 00:53:15,033 --> 00:53:17,228 And watch my back. Watch my back. 767 00:53:17,433 --> 00:53:19,867 Got it, sir. I'm out of here. 768 00:53:20,473 --> 00:53:21,906 The other way. Go back. 769 00:53:26,113 --> 00:53:27,262 Shit! 770 00:53:46,033 --> 00:53:47,546 Evidence room. 771 00:53:47,873 --> 00:53:48,828 Shit! 772 00:53:52,273 --> 00:53:55,185 There you are. I just got a call. 773 00:53:55,393 --> 00:53:56,951 41 3 in progress at the airport. 774 00:53:57,153 --> 00:53:58,302 Go ahead. I'll catch up. 775 00:53:58,513 --> 00:54:02,392 Bullshit! Someone just stole a museum exhibit from a cargo hold. 776 00:54:02,593 --> 00:54:03,742 That's my problem? 777 00:54:04,153 --> 00:54:05,472 You're lead detective. 778 00:54:05,713 --> 00:54:07,943 Get out there now! 779 00:54:08,153 --> 00:54:11,463 The FBl and Customs Service is already on the case. 780 00:54:30,793 --> 00:54:33,102 -Why are you standing here? -They won't let me in. 781 00:54:33,313 --> 00:54:34,666 Feds are all over it. 782 00:54:34,873 --> 00:54:36,386 That's bullshit! 783 00:54:37,753 --> 00:54:40,745 These boxes contained an entire Egyptian temple. 784 00:54:40,953 --> 00:54:43,421 Excuse me, here. Let me see this. Man! 785 00:54:43,633 --> 00:54:44,702 And who are you? 786 00:54:44,913 --> 00:54:47,427 Malone. LAPD. 787 00:54:47,633 --> 00:54:49,305 Agent Gray. FBl. 788 00:54:50,313 --> 00:54:52,907 We'll let you boys in after we're done. 789 00:54:55,593 --> 00:54:57,026 Look at all this stuff. 790 00:54:57,233 --> 00:55:01,306 Look. They nearly destroyed all this stuff and they didn't take none of it. 791 00:55:01,553 --> 00:55:03,589 Look, Officer Malone. 792 00:55:03,793 --> 00:55:04,987 Detective. 793 00:55:05,193 --> 00:55:09,311 You know, you're out of your jurisdiction and you're over your head. 794 00:55:09,513 --> 00:55:12,630 I'm over my head? No, I'm over your head... 795 00:55:12,833 --> 00:55:14,664 ...because your head's up your ass. 796 00:55:16,473 --> 00:55:20,466 You're interfering with a federal investigation, officer. 797 00:55:20,873 --> 00:55:23,546 Now, if you and your bunch wanna feel important... 798 00:55:23,753 --> 00:55:25,983 ...you can help secure the outer perimeter. 799 00:55:26,753 --> 00:55:27,868 Are we clear? 800 00:55:31,033 --> 00:55:32,671 We clear. 801 00:55:33,153 --> 00:55:34,745 And please... 802 00:55:34,953 --> 00:55:38,548 ...tell your men not to touch anything on their way out. 803 00:55:38,753 --> 00:55:41,472 -It's like that? -Yeah, it's like that. 804 00:55:51,233 --> 00:55:53,064 '' Head up your ass.'' That was great. 805 00:55:53,313 --> 00:55:55,463 I couldn't believe you said that. 806 00:55:55,753 --> 00:55:57,584 He called me ''officer.'' 807 00:55:57,793 --> 00:56:02,503 I'm lead detective. I have 1 6 citations. 808 00:56:02,713 --> 00:56:04,112 You think that comes easy? 809 00:56:04,313 --> 00:56:06,827 Come on. The guy's nothing but an FBl asshole. 810 00:56:07,033 --> 00:56:09,911 He thinks we're good for nothing but sucking down doughnuts. 811 00:56:10,113 --> 00:56:11,990 Let them chase their own goddamn temple. 812 00:56:12,193 --> 00:56:15,742 They weren't looking for no temple. They were looking for drugs. 813 00:56:15,953 --> 00:56:17,147 Yes, drugs. 814 00:56:17,353 --> 00:56:19,150 It's the oldest trick in the book. 815 00:56:19,353 --> 00:56:20,388 You smuggle it in... 816 00:56:20,593 --> 00:56:24,791 ...boost it before it hits customs, right? Make it look like a heist. 817 00:56:24,993 --> 00:56:26,790 That's how all the big boys do it. 818 00:56:27,033 --> 00:56:29,831 All they have to do is look for a truck with a '' B'' on it. 819 00:56:30,273 --> 00:56:31,501 What do you mean, '' B''? 820 00:56:31,713 --> 00:56:33,066 '' Bonded.'' 821 00:56:33,473 --> 00:56:37,261 Bonded trucks can get into bonded warehouses. 822 00:56:37,753 --> 00:56:38,663 Let me ask you: 823 00:56:39,233 --> 00:56:40,871 How do you know all this stuff? 824 00:56:42,713 --> 00:56:45,864 Did a little work in bonded warehouses. 825 00:56:46,353 --> 00:56:48,503 All right. So what are we waiting for? 826 00:56:48,913 --> 00:56:52,223 Let's do something, all right? Come on. Call in air support. 827 00:56:53,433 --> 00:56:56,152 Dispatch, this is 37-King-5... 828 00:56:56,353 --> 00:56:59,743 ...put me through to South Bay air support. 829 00:57:05,313 --> 00:57:07,622 10-12. I've got a white panel truck... 830 00:57:07,833 --> 00:57:11,985 ...B-961, southbound on Wheeler near the Manhattan Beach intersection. 831 00:57:12,193 --> 00:57:13,831 Roger. We're close. 832 00:57:17,393 --> 00:57:18,508 Shit! 833 00:57:23,073 --> 00:57:24,392 Now you're in a hurry? 834 00:57:25,273 --> 00:57:29,391 Sometimes you gotta feed a little speed to your ride. You know what I'm saying? 835 00:57:40,753 --> 00:57:41,822 Here we go. 836 00:57:45,673 --> 00:57:47,265 Check out the driver. 837 00:57:48,353 --> 00:57:51,504 Five-feet-six, greasy hair, messy, very dishevelled and-- 838 00:57:51,713 --> 00:57:54,352 Are you a hairdresser or a detective, man? 839 00:57:55,633 --> 00:57:56,952 That's a jailhouse tat. 840 00:57:57,353 --> 00:57:59,105 Driver did a stretch somewhere. 841 00:57:59,313 --> 00:58:00,985 1 0-1 2. Requesting backup. 842 00:58:01,193 --> 00:58:03,468 LAPD, this is Agent Gray. FBI. 843 00:58:03,673 --> 00:58:06,790 Stand down. I repeat.: Stand down. 844 00:58:07,073 --> 00:58:08,506 This is bullshit! 845 00:58:08,713 --> 00:58:11,273 Screw them. Come on! Let's do it! 846 00:58:12,073 --> 00:58:13,552 Come on, you! 847 00:58:15,393 --> 00:58:16,542 Come on, get the door. 848 00:58:16,753 --> 00:58:17,663 Come on! 849 00:58:19,313 --> 00:58:20,223 Drop your weapons! 850 00:58:20,433 --> 00:58:21,866 Put it down. 851 00:58:22,073 --> 00:58:25,110 All right, don't move! Stand still! 852 00:58:25,313 --> 00:58:26,109 Put it down! 853 00:58:26,833 --> 00:58:29,267 Malone! Take him! He's yours! 854 00:58:30,753 --> 00:58:33,108 Don't you run from me! Don't you run! 855 00:58:33,353 --> 00:58:35,423 Let's see those hands, butterball. 856 00:58:37,513 --> 00:58:38,309 Come here! 857 00:58:38,513 --> 00:58:40,026 You wanna make me run? 858 00:58:45,273 --> 00:58:46,183 Come back here! 859 00:59:05,513 --> 00:59:06,502 Come back here! 860 00:59:10,193 --> 00:59:11,308 Bring your ass here! 861 00:59:11,873 --> 00:59:12,703 Come here! 862 00:59:18,753 --> 00:59:19,868 Come here! 863 00:59:20,553 --> 00:59:22,464 It's okay. Don't worry. I'm a cop. 864 00:59:24,313 --> 00:59:25,462 All right? 865 00:59:26,713 --> 00:59:27,509 Damn! 866 00:59:32,273 --> 00:59:34,423 Don't you know better than to run from the police? 867 00:59:34,633 --> 00:59:35,429 I do. 868 00:59:35,633 --> 00:59:39,182 You got me tired. I don't like to get tired. When I get tired... 869 00:59:39,393 --> 00:59:40,587 ...I got ass to whup. 870 00:59:41,193 --> 00:59:43,661 That's what I'm about to do. Get your ass up! 871 00:59:48,433 --> 00:59:49,627 Bingo. 872 00:59:49,913 --> 00:59:51,471 That's the shit. 873 00:59:55,913 --> 00:59:59,986 We showed them. We showed them, and that's what I wanted to do, you know? 874 01:00:00,193 --> 01:00:01,945 -Put this into evidence. -Exactly. 875 01:00:02,153 --> 01:00:03,825 Evidence. I'll go up with it. 876 01:00:04,033 --> 01:00:06,149 I want you interrogating those men right now. 877 01:00:06,353 --> 01:00:08,742 No. See, I need to go up with this stuff... 878 01:00:08,953 --> 01:00:11,069 ...and book it into evidence personally. 879 01:00:11,273 --> 01:00:12,069 Why? 880 01:00:13,913 --> 01:00:16,507 I gotta go through it for clues and shit. 881 01:00:17,033 --> 01:00:20,025 lnterrogate the suspects. Find out where they were going. 882 01:00:20,553 --> 01:00:24,671 Then, when you get them to talk, you can go through all the evidence you want. 883 01:00:24,873 --> 01:00:26,670 But, sir.... 884 01:00:27,553 --> 01:00:32,024 If I get the clue, it'd make for a better ass-whupping interrogation. 885 01:00:32,233 --> 01:00:34,064 Let's hear it for Detective Malone! 886 01:00:46,033 --> 01:00:48,706 That's it! I want a lawyer. You cops can't do this. 887 01:00:48,953 --> 01:00:50,466 I got news for you. I ain't a cop. 888 01:00:52,913 --> 01:00:54,312 God, he's good. 889 01:00:54,513 --> 01:00:56,788 I checked. West Covina never heard of him. 890 01:00:57,753 --> 01:00:59,744 -So you know. -Know what? 891 01:00:59,953 --> 01:01:01,306 He's lnternal Affairs. 892 01:01:01,513 --> 01:01:03,549 What are you talking about? He's not I.A. 893 01:01:03,753 --> 01:01:04,549 He's not? 894 01:01:04,753 --> 01:01:05,947 Hell, no. He's FBl. 895 01:01:07,433 --> 01:01:09,344 But he hates the FBl. 896 01:01:09,553 --> 01:01:12,465 That's to throw you off. You think this is an accident? 897 01:01:12,673 --> 01:01:16,143 He knew about the heroin from the start. FBl planted him here. 898 01:01:16,353 --> 01:01:19,823 Thought he'd get first jump on the burglary. Afraid we'd screw it up. 899 01:01:20,153 --> 01:01:21,791 Pencil-dicks. 900 01:01:25,233 --> 01:01:27,667 You don't get that training at the academy. 901 01:01:27,873 --> 01:01:29,545 No, that's old school, man. 902 01:01:29,753 --> 01:01:31,425 You're crushing my head! 903 01:01:33,833 --> 01:01:35,585 That's federal government training. 904 01:01:35,793 --> 01:01:38,261 Like Navy SEAL stuff. 905 01:01:40,713 --> 01:01:42,385 Let's go give him a hand. 906 01:01:44,753 --> 01:01:47,870 All right! All right! I'll talk! Oh, man! 907 01:02:20,313 --> 01:02:22,110 Look at you. 908 01:02:22,313 --> 01:02:25,623 It was all worth it for you, baby. 909 01:02:31,873 --> 01:02:33,192 What are you doing up there? 910 01:02:34,353 --> 01:02:38,949 I'm just so happy that we're keeping these drugs off the street. 911 01:02:39,153 --> 01:02:41,747 Get over it. They're going right back out again. 912 01:02:41,953 --> 01:02:42,829 Why? 913 01:02:43,033 --> 01:02:46,105 Because the FBl wants to take it to their lab right away. 914 01:02:46,313 --> 01:02:47,382 Roll it out. 915 01:02:51,833 --> 01:02:52,629 Malone, come on! 916 01:02:53,113 --> 01:02:54,466 Let's go. 917 01:02:55,913 --> 01:02:57,062 Come on, Malone. 918 01:03:09,753 --> 01:03:10,902 Detective. 919 01:03:12,033 --> 01:03:14,627 That heroin belongs to Jean LaFleur. 920 01:03:14,993 --> 01:03:16,551 We've been after him for 5 years. 921 01:03:16,753 --> 01:03:19,586 He keeps shifting his operations between the U.S. and Mexico. 922 01:03:19,913 --> 01:03:22,143 We're taking it down to our lab right now. 923 01:03:22,353 --> 01:03:23,832 That's not a good idea. 924 01:03:24,033 --> 01:03:24,909 Why not? 925 01:03:26,473 --> 01:03:28,145 Why don't we just keep it here? 926 01:03:28,353 --> 01:03:31,629 LaFleur doesn't know we have it. We could use it for bait. 927 01:03:32,953 --> 01:03:34,022 You mean a sting? 928 01:03:34,353 --> 01:03:36,867 Exactly. A sting! 929 01:03:37,753 --> 01:03:41,382 LaFleur expects these drugs to be in San Diego in three hours. 930 01:03:41,633 --> 01:03:44,830 What kind of sting operation can you get off the ground before then? 931 01:03:45,473 --> 01:03:48,146 The driver told me one of the guys on the truck was new. 932 01:03:48,353 --> 01:03:50,344 You can replace him with somebody else. 933 01:03:50,553 --> 01:03:54,341 Then catch LaFleur when he goes to pick up the drugs. Bam! Got him! 934 01:03:54,553 --> 01:03:55,827 Let me get this straight. 935 01:03:56,033 --> 01:03:59,742 You're volunteering to escort these drugs into the hands... 936 01:03:59,953 --> 01:04:02,831 ...of the most dangerous dealer in the northern hemisphere? 937 01:04:03,153 --> 01:04:04,142 Hell, no! 938 01:04:04,353 --> 01:04:05,945 What do you need to make it work? 939 01:04:07,433 --> 01:04:09,742 -Me? -You're the man for the job! 940 01:04:09,953 --> 01:04:12,706 FBl will have tactical command, but we'll follow your lead. 941 01:04:12,913 --> 01:04:15,746 It's very brave. Let's go. There's not much time. 942 01:04:15,953 --> 01:04:17,671 Way to go, Malone. Way to go. 943 01:04:17,913 --> 01:04:21,303 -I'm just suggesting some shit. -We need more men like you! 944 01:04:24,313 --> 01:04:27,146 All right. Hurry up. Go. Get out of here! 945 01:04:27,433 --> 01:04:29,151 Wait. Hold up. Wait a minute. 946 01:04:29,353 --> 01:04:32,311 You wanted to go. I'm getting you out of here. Go! 947 01:04:32,553 --> 01:04:35,272 You wouldn't still be here unless that diamond was here. 948 01:04:35,473 --> 01:04:36,269 I want my cut! 949 01:04:36,673 --> 01:04:39,870 There ain't nothing to cut. I gotta get the diamond first. 950 01:04:40,113 --> 01:04:41,262 Go get it. I'll wait. 951 01:04:41,473 --> 01:04:44,351 I'm trying to. First, I gotta run a sting on a drug dealer. 952 01:04:44,713 --> 01:04:46,032 You're a goddamn liar! 953 01:04:46,233 --> 01:04:48,906 Would I make this shit up? Get out of here! 954 01:04:49,113 --> 01:04:52,105 -I'll see you at Lou's tomorrow. -I wanna talk about this! 955 01:04:52,313 --> 01:04:54,224 I don't know what you're doing... 956 01:04:54,433 --> 01:04:55,832 ...but it ain't gonna work! 957 01:04:56,073 --> 01:04:57,825 And let me get my gun back! 958 01:05:04,033 --> 01:05:07,662 Look. Maybe this isn't a good idea, you know? 959 01:05:07,873 --> 01:05:10,706 -This is a great idea. It'll work. -Brilliant. 960 01:05:10,913 --> 01:05:14,144 -LaFleur's looking for this. -We know what we're doing, detective. 961 01:05:14,353 --> 01:05:16,025 Oh, I'm a detective now. 962 01:05:16,713 --> 01:05:18,032 Give us a level, please. 963 01:05:19,113 --> 01:05:20,512 All right, detective. 964 01:05:20,713 --> 01:05:24,752 The objective is to have these men see you as if you were one of them: 965 01:05:25,113 --> 01:05:28,662 A member of the criminal underworld. It's important your speech... 966 01:05:28,913 --> 01:05:33,543 ...and your behaviour are congruent with their expectation of a fellow criminal. 967 01:05:33,753 --> 01:05:36,313 I get it. Sort of ''walk the walk.'' 968 01:05:36,513 --> 01:05:37,389 That's right. 969 01:05:37,913 --> 01:05:40,347 You have to look, act... 970 01:05:40,553 --> 01:05:42,748 ...and even think like a criminal. 971 01:05:42,953 --> 01:05:44,671 Change your speech patterns too. 972 01:05:44,913 --> 01:05:48,906 Criminals like to use slang terminology and profanity and so forth... 973 01:05:49,113 --> 01:05:52,310 ...especially with regard to police and authority figures. 974 01:05:52,553 --> 01:05:55,192 You mean like, ''Shut the hell up, you dickless FBl--'' 975 01:05:55,393 --> 01:05:57,111 -That's right. -''You stupid ass.'' 976 01:05:57,313 --> 01:05:58,632 -That'll do. -''You tight--'' 977 01:05:58,833 --> 01:05:59,982 Enough! 978 01:06:01,713 --> 01:06:02,748 All right, listen up. 979 01:06:02,953 --> 01:06:04,625 LaFleur's a killer. 980 01:06:04,833 --> 01:06:09,384 If he senses anything amiss, Malone is gonna be in one hell of a tight spot. 981 01:06:14,553 --> 01:06:17,829 If anything happens to me, forget everything I ever told you. 982 01:06:18,033 --> 01:06:20,024 You mean about lnternal Affairs? 983 01:06:20,233 --> 01:06:21,951 No, Carlson. I mean about everything. 984 01:06:22,273 --> 01:06:24,150 Detective, saddle up. 985 01:06:24,353 --> 01:06:25,866 Good luck. 986 01:06:30,153 --> 01:06:32,906 Carlson, remember. Forget it! 987 01:06:33,113 --> 01:06:34,182 Time to go. 988 01:06:36,673 --> 01:06:37,549 Detective. 989 01:06:38,153 --> 01:06:41,782 If my client gets a scratch on him while he's in your custody... 990 01:06:41,993 --> 01:06:46,783 ...I'll see your badge is revoked and you're thrown in jail. Okay? 991 01:06:46,993 --> 01:06:48,472 You can't touch me. 992 01:06:51,473 --> 01:06:55,022 He'll be fine, counsellor. Malone, let's get this show on the road. 993 01:06:56,033 --> 01:06:57,625 Drive. Buckle up. 994 01:07:00,553 --> 01:07:01,383 Give me video. 995 01:07:01,593 --> 01:07:02,946 Let's get one thing straight. 996 01:07:03,153 --> 01:07:05,747 This is my side here and that's your side there. 997 01:07:05,953 --> 01:07:08,069 Stay on your side and I'm gonna stay on mine. 998 01:07:08,753 --> 01:07:09,663 Gentlemen. 999 01:07:09,873 --> 01:07:11,352 Keep the chatter to a minimum. 1000 01:07:11,553 --> 01:07:14,465 You don't like the show, change the channel. 1001 01:07:14,833 --> 01:07:16,903 And keep this channel clear. 1002 01:07:20,513 --> 01:07:22,265 Who is this guy? 1003 01:07:22,713 --> 01:07:23,748 That's Malone. 1004 01:07:25,393 --> 01:07:26,792 I can't drive if you do that. 1005 01:07:27,353 --> 01:07:28,672 Drive! 1006 01:07:47,553 --> 01:07:48,906 We're coming up on our exit. 1007 01:07:50,753 --> 01:07:53,870 All units, this is Gray. Fall back and keep your distance. 1008 01:08:03,753 --> 01:08:05,152 We're approaching the site. 1009 01:08:05,353 --> 01:08:07,583 LAPD, take the south side. We'll take the north. 1010 01:08:31,553 --> 01:08:33,987 They're headed into warehouse 3. 1011 01:08:34,233 --> 01:08:35,063 Focus in. 1012 01:08:35,273 --> 01:08:36,069 Closer. 1013 01:08:44,033 --> 01:08:44,863 This is it. 1014 01:08:45,073 --> 01:08:46,904 -You sure? -Yeah. Warehouse 3. 1015 01:08:47,233 --> 01:08:51,351 All right, Benny, sit tight and keep your mouth shut. 1016 01:08:51,553 --> 01:08:52,702 Thanks for the tip. 1017 01:08:59,073 --> 01:09:00,222 What's Malone doing? 1018 01:09:07,713 --> 01:09:09,544 They're coming in behind you. 1019 01:09:09,753 --> 01:09:11,584 Get ready. Here he comes. 1020 01:09:16,433 --> 01:09:18,583 That's what I'm talking about! 1021 01:09:19,353 --> 01:09:21,344 -That's the shit. -You're right! 1022 01:09:21,553 --> 01:09:23,669 All 500 kilos! 1023 01:09:24,473 --> 01:09:27,510 What are you talking about? Let's get out! I want my cut! 1024 01:09:27,713 --> 01:09:29,749 -You still got it? -We still have a signal. 1025 01:09:29,953 --> 01:09:30,988 It's just distorted. 1026 01:09:32,153 --> 01:09:33,268 Can you hear him? 1027 01:09:33,473 --> 01:09:36,510 We can't get out of here, okay? They got cops everywhere. 1028 01:09:36,713 --> 01:09:37,987 So? You're one of them. 1029 01:09:40,073 --> 01:09:41,267 I'm a drug dealer now. 1030 01:09:41,753 --> 01:09:44,551 Man, listen to me. You're a jewel thief. 1031 01:09:45,073 --> 01:09:47,143 I'm a drug dealer now! 1032 01:09:47,353 --> 01:09:49,867 Why you selling this when you got that diamond? 1033 01:09:50,593 --> 01:09:51,708 Just like old times. 1034 01:09:52,553 --> 01:09:54,305 I don't believe that shit! 1035 01:09:56,273 --> 01:09:57,422 ls this a reunion? 1036 01:09:57,633 --> 01:10:00,511 Look what we got here. Give it up. 1037 01:10:01,353 --> 01:10:03,105 lsn't that beautiful? Say bye. 1038 01:10:03,873 --> 01:10:04,783 Welcome to the party. 1039 01:10:05,153 --> 01:10:06,142 Son of a bitch! 1040 01:10:06,873 --> 01:10:08,101 We've lost him. 1041 01:10:08,313 --> 01:10:10,827 I'll enjoy doing you more than I did Eddie. 1042 01:10:11,353 --> 01:10:12,468 Shut up! 1043 01:10:21,193 --> 01:10:22,785 Oh, my God! Oh, my God! 1044 01:10:22,993 --> 01:10:25,063 -Know anything about this? -I don't know shit! 1045 01:10:25,273 --> 01:10:26,626 I'm gonna throw up. 1046 01:10:33,913 --> 01:10:34,743 What the hell? 1047 01:10:34,953 --> 01:10:37,069 All units, stand by. 1048 01:10:42,113 --> 01:10:42,909 What's going on? 1049 01:10:43,113 --> 01:10:44,102 I don't know! 1050 01:10:45,153 --> 01:10:46,632 I never know what's going on! 1051 01:10:52,353 --> 01:10:53,183 Take it down! 1052 01:10:53,393 --> 01:10:54,428 Here! Bring it in! 1053 01:11:03,193 --> 01:11:04,865 Out of the truck. Out of the truck! 1054 01:11:10,233 --> 01:11:11,632 Benny, what's going on? 1055 01:11:12,073 --> 01:11:13,347 It took longer than I thought. 1056 01:11:13,633 --> 01:11:15,510 -What happened to your face? -Nothing. 1057 01:11:15,713 --> 01:11:16,509 Not a big deal. 1058 01:11:16,753 --> 01:11:18,106 Who hired these two guys? 1059 01:11:18,313 --> 01:11:20,031 I did. You told me to get guys. 1060 01:11:20,953 --> 01:11:22,830 You didn't introduce me. How you doing? 1061 01:11:23,033 --> 01:11:25,752 Pete. Nice to meet you. Heard a lot about you. 1062 01:11:27,353 --> 01:11:28,547 And who might you be? 1063 01:11:29,673 --> 01:11:32,392 Don't mess with him. That's a stone-cold killer. 1064 01:11:32,793 --> 01:11:35,432 You don't want to mess with him. He's stone-cold. 1065 01:11:36,033 --> 01:11:40,743 That boy is bad. I seen him rip somebody's guts out through their ass... 1066 01:11:41,033 --> 01:11:42,546 ...and their eyes fell out. 1067 01:11:42,753 --> 01:11:43,742 Do the move you do! 1068 01:11:43,953 --> 01:11:46,069 The gut-and-eyes move. 1069 01:11:55,033 --> 01:11:57,308 That's where they went splat. Just dropped them. 1070 01:11:57,513 --> 01:11:58,582 I'm bad. 1071 01:11:58,953 --> 01:12:02,741 I'll rip your lips off and kiss my ass with them shits. 1072 01:12:02,953 --> 01:12:03,908 I seen him do it. 1073 01:12:04,113 --> 01:12:05,592 I do that. That's how I get down. 1074 01:12:05,793 --> 01:12:08,830 I'll rip your tongue out and lick my balls with them. 1075 01:12:09,033 --> 01:12:10,148 Shut up. 1076 01:12:10,633 --> 01:12:11,588 Check him out. 1077 01:12:13,113 --> 01:12:14,990 Francois, you search him. 1078 01:12:15,793 --> 01:12:17,511 -We're moving in. -No, wait. 1079 01:12:17,833 --> 01:12:20,188 This must be a part of his plan. 1080 01:12:20,393 --> 01:12:22,782 What plan? He's unarmed and outnumbered. 1081 01:12:22,993 --> 01:12:25,587 Trust me. You should see Malone's résumé. 1082 01:12:26,713 --> 01:12:28,988 This is like a walk in the park for him. 1083 01:12:29,593 --> 01:12:31,265 I must tell you, Pete. 1084 01:12:32,033 --> 01:12:33,625 You look the part... 1085 01:12:34,113 --> 01:12:35,990 ...you certainly talk the talk... 1086 01:12:37,553 --> 01:12:39,828 ...but you still stink like a cop. 1087 01:12:40,913 --> 01:12:42,665 Damn it! I knew he would catch us, man. 1088 01:12:42,873 --> 01:12:44,511 Shut up! That's bullshit. 1089 01:12:44,753 --> 01:12:48,348 Come on, man. Just talk to him. We might get out of here! 1090 01:12:49,233 --> 01:12:50,586 See? He's lying! 1091 01:12:50,793 --> 01:12:54,786 If I was a cop, would I have busted his shit? That's bleeding! 1092 01:12:54,993 --> 01:12:56,108 Lock him in the car. 1093 01:12:56,633 --> 01:12:57,748 Get him out of here. 1094 01:12:57,953 --> 01:12:58,863 If I was a cop-- 1095 01:12:59,233 --> 01:13:00,268 Shut up! 1096 01:13:02,353 --> 01:13:03,945 My nose bleeding! 1097 01:13:04,233 --> 01:13:05,382 Damn! 1098 01:13:05,953 --> 01:13:07,102 You better tell us the truth. 1099 01:13:08,513 --> 01:13:09,992 He's a cop. 1100 01:13:10,633 --> 01:13:12,863 He hijacked the truck. This is a setup. 1101 01:13:13,073 --> 01:13:16,065 If I was a cop, FBls would be in here right now, man... 1102 01:13:16,273 --> 01:13:17,672 ...taking everybody to jail! 1103 01:13:19,113 --> 01:13:20,432 I think... 1104 01:13:20,953 --> 01:13:22,545 ...I have an idea. 1105 01:13:28,913 --> 01:13:30,665 You wanna prove you aren't a cop? 1106 01:13:33,433 --> 01:13:34,343 You say he's lying. 1107 01:13:35,913 --> 01:13:36,868 Damn right. 1108 01:13:37,073 --> 01:13:38,222 Shoot him. 1109 01:13:39,433 --> 01:13:40,832 Shoot him. 1110 01:13:41,393 --> 01:13:42,348 No problem. 1111 01:13:44,713 --> 01:13:45,509 You son of a bitch! 1112 01:13:45,713 --> 01:13:47,112 I meant, kill him. 1113 01:13:48,633 --> 01:13:51,386 You didn't say that. You just said, ''Shoot him.'' 1114 01:13:52,633 --> 01:13:54,430 You wanna prove you aren't a cop? 1115 01:13:55,753 --> 01:13:57,152 Kill him. 1116 01:14:00,433 --> 01:14:02,389 There ain't no coming back for him. 1117 01:14:12,633 --> 01:14:15,306 That's it. We're moving in. All units, move in. 1118 01:14:16,233 --> 01:14:17,029 Let's go! 1119 01:14:41,513 --> 01:14:42,309 Shit! 1120 01:14:47,433 --> 01:14:49,901 Give me the diamond or I'll pop one in your ass! 1121 01:14:50,113 --> 01:14:51,307 You had your chance. 1122 01:15:01,353 --> 01:15:02,422 Freeze! LAPD! 1123 01:15:02,633 --> 01:15:04,146 Show me your hands! 1124 01:15:09,153 --> 01:15:09,949 Nice shot. 1125 01:15:14,153 --> 01:15:16,269 Get out of the car! Turn around! 1126 01:15:25,153 --> 01:15:25,949 Shit! 1127 01:16:05,953 --> 01:16:07,750 All units, this is Agent Gray, FBl. 1128 01:16:07,953 --> 01:16:10,865 We have no authority to pursue the suspect beyond our border. 1129 01:16:11,193 --> 01:16:13,024 Do not cross into Mexico! 1130 01:16:33,353 --> 01:16:37,505 Pursuit of suspect heading southbound. We have an undercover officer onboard. 1131 01:16:37,713 --> 01:16:40,307 I repeat: We have a friendly onboard. Over! 1132 01:16:40,513 --> 01:16:41,423 Roger that! 1133 01:16:50,713 --> 01:16:51,828 Hold on! 1134 01:17:08,113 --> 01:17:09,307 Shit! 1135 01:18:01,593 --> 01:18:02,946 Look out! 1136 01:18:15,033 --> 01:18:17,024 Get him! I'm glad to see y'all! 1137 01:18:17,633 --> 01:18:19,191 What you waiting for? Go! 1138 01:18:19,393 --> 01:18:21,702 We can't, Malone. We have no jurisdiction. 1139 01:18:21,913 --> 01:18:24,268 Damn that! Damn the jurisdiction! Go! Now! 1140 01:18:24,473 --> 01:18:26,703 We cannot cross into Mexico. 1141 01:18:27,033 --> 01:18:27,829 -You can't? -No. 1142 01:18:28,033 --> 01:18:28,943 -You can't? -No! 1143 01:18:29,153 --> 01:18:30,381 Watch me. 1144 01:18:31,833 --> 01:18:32,629 Believe that! 1145 01:18:33,913 --> 01:18:35,551 Move your ass! 1146 01:18:59,553 --> 01:19:01,032 Damn it! One bullet. 1147 01:19:11,913 --> 01:19:12,868 Come on, Miles! 1148 01:19:18,873 --> 01:19:19,669 Shit! 1149 01:19:53,713 --> 01:19:56,432 -You're under arrest. -What are you doing? 1150 01:19:56,633 --> 01:19:58,908 I'm arresting you before they get here. 1151 01:19:59,113 --> 01:20:01,229 I'll blow your head off before they get here. 1152 01:20:02,553 --> 01:20:05,306 The way I see it is you got 30 seconds... 1153 01:20:05,513 --> 01:20:07,788 ...before they make a piñata out of you. 1154 01:20:07,993 --> 01:20:09,187 What are they talking about? 1155 01:20:10,313 --> 01:20:12,543 Malone is an expert negotiator. 1156 01:20:12,753 --> 01:20:13,902 He's an expert, sir. 1157 01:20:15,233 --> 01:20:16,586 You got two choices. 1158 01:20:16,913 --> 01:20:18,949 You can wind up somebody's bitch... 1159 01:20:19,313 --> 01:20:20,792 ...or somebody's señorita. 1160 01:20:20,993 --> 01:20:22,711 Make up your mind. Your choice. 1161 01:20:22,993 --> 01:20:25,826 I got three choices. Maybe I just tell them who you are. 1162 01:20:26,033 --> 01:20:29,787 You'll shut your mouth. Maybe I'll cut you in on the diamond. 1163 01:20:30,193 --> 01:20:33,902 Shithead, I got the goddamn diamond. 1164 01:20:34,113 --> 01:20:36,069 Let me get that. I'm your only way out! 1165 01:20:36,793 --> 01:20:38,192 Now, give me the gun. 1166 01:20:38,433 --> 01:20:40,025 You don't wanna go to jail in Mexico. 1167 01:20:40,233 --> 01:20:44,306 Nobody wanna go to jail in Mexico. They put burritos in your ass. 1168 01:20:44,513 --> 01:20:45,389 Shut up! 1169 01:20:45,593 --> 01:20:48,391 Come on, Deke. Give me the gun. Come on! 1170 01:20:48,593 --> 01:20:52,381 They think I'm a cop! They think I'm a cop, man! 1171 01:20:52,633 --> 01:20:54,510 I can help you, okay? 1172 01:20:54,753 --> 01:20:57,551 You don't wanna die here. Now give that up. 1173 01:20:57,753 --> 01:21:00,631 If you screw me, I swear to God, I'll come back for you. 1174 01:21:00,833 --> 01:21:02,425 I'll come back for you! 1175 01:21:02,713 --> 01:21:03,748 Give me the gun! 1176 01:21:06,233 --> 01:21:08,542 There you go. Let me get that from you. 1177 01:21:08,913 --> 01:21:10,790 Come on. Let it go. 1178 01:21:14,953 --> 01:21:16,705 There you go. 1179 01:21:22,353 --> 01:21:23,786 This is gonna hurt a bit. 1180 01:21:26,393 --> 01:21:27,428 Holy Christ! 1181 01:21:31,233 --> 01:21:32,109 That's for Eddie. 1182 01:21:37,753 --> 01:21:39,152 You son of a bitch! 1183 01:21:39,353 --> 01:21:40,752 Come back here! 1184 01:21:41,033 --> 01:21:42,102 You son of a bitch! 1185 01:21:42,953 --> 01:21:44,227 Miles, you die! 1186 01:22:17,553 --> 01:22:18,781 You all right? 1187 01:22:19,633 --> 01:22:21,908 I needed a vacation anyway, right? 1188 01:22:23,553 --> 01:22:26,147 The FBl needs to talk to you, Detective Malone. 1189 01:22:30,353 --> 01:22:33,902 Peterson, regional director, FBl. We need to talk. 1190 01:22:34,113 --> 01:22:36,149 Wait a minute. Slow down. 1191 01:22:36,353 --> 01:22:38,150 No, lieutenant, I will not slow down. 1192 01:22:38,433 --> 01:22:40,469 ls this man one of yours... 1193 01:22:41,233 --> 01:22:42,552 ...or not? 1194 01:22:44,313 --> 01:22:45,792 You bet your ass he is. 1195 01:22:46,633 --> 01:22:49,352 Well, I'm gonna find out what happened here... 1196 01:22:49,713 --> 01:22:54,628 ...even if it means putting your entire department under federal review. 1197 01:22:57,033 --> 01:22:58,591 Nice work. 1198 01:23:04,033 --> 01:23:08,185 My office spent an hour talking to West Covina and the U.S. Attorney's Office... 1199 01:23:08,393 --> 01:23:11,032 ...trying to find out just who it is you're working for. 1200 01:23:11,233 --> 01:23:13,542 Now we know it's not the Bureau. 1201 01:23:13,753 --> 01:23:15,823 It's time that you gave us an explanation. 1202 01:23:20,793 --> 01:23:22,226 I'm a federale. 1203 01:23:22,433 --> 01:23:23,229 A federale? 1204 01:23:24,553 --> 01:23:26,987 Look across that border. What do you see? 1205 01:23:27,233 --> 01:23:30,384 That is the Democratic Republic of Mexico. 1206 01:23:30,593 --> 01:23:31,389 You're Mexican? 1207 01:23:31,593 --> 01:23:34,027 That's right. On my mother's father's side. 1208 01:23:34,233 --> 01:23:35,188 I can see it. 1209 01:23:35,393 --> 01:23:36,621 Glacias. Thank you. 1210 01:23:36,833 --> 01:23:39,142 Gentlemen, I shouldn't be telling y'all this. 1211 01:23:39,353 --> 01:23:40,832 I could lose my federale-hood. 1212 01:23:41,033 --> 01:23:41,829 Your what? 1213 01:23:42,033 --> 01:23:43,386 My federale-hood! 1214 01:23:44,633 --> 01:23:46,669 Look, I had to throw you guys off, okay? 1215 01:23:46,953 --> 01:23:48,705 I was doing it for my country. 1216 01:23:48,913 --> 01:23:50,187 The red... 1217 01:23:50,713 --> 01:23:51,987 ...the white... 1218 01:23:52,793 --> 01:23:53,782 ...and the green. 1219 01:23:55,233 --> 01:23:58,225 If you'll excuse me, I have to cross this border... 1220 01:23:58,433 --> 01:24:01,425 ...and school some of my compadres, you know... 1221 01:24:01,633 --> 01:24:05,148 ...on things we like to talk about. So y'all stay up. Be cool. 1222 01:24:13,113 --> 01:24:16,662 What's happening? Hook a brother up with a taco! 1223 01:24:16,873 --> 01:24:18,386 A burrito! 1224 01:24:22,033 --> 01:24:26,151 I can't believe so much bad shit can happen on such a beautiful day. 1225 01:24:30,633 --> 01:24:32,146 Yeah, what? 1226 01:24:32,553 --> 01:24:34,225 I think your Spanish is a little rusty. 1227 01:24:34,433 --> 01:24:37,743 You just told those men you got a big cat in your pants. 1228 01:24:41,433 --> 01:24:44,630 That's a Latin thing. Macho. You wouldn't understand. 1229 01:24:45,313 --> 01:24:47,668 No, I think I do understand... 1230 01:24:50,513 --> 01:24:51,423 ...Logan. 1231 01:24:51,713 --> 01:24:52,509 What? 1232 01:24:55,593 --> 01:24:56,912 How'd you know it was me? 1233 01:24:57,113 --> 01:24:58,944 I started thinking if I was Logan... 1234 01:24:59,153 --> 01:25:03,351 ...and had my diamond hidden in a police building, what would I do? 1235 01:25:03,713 --> 01:25:05,226 So I thought like a crook. 1236 01:25:05,553 --> 01:25:07,032 ls that right? 1237 01:25:07,753 --> 01:25:08,868 I don't believe this. 1238 01:25:09,073 --> 01:25:10,950 He's a major felon. 1239 01:25:11,273 --> 01:25:13,662 This is one hell of a bust, Carlson. 1240 01:25:14,713 --> 01:25:16,943 It's a hell of a bust for us. 1241 01:25:18,953 --> 01:25:20,625 It's just too bad we can't make it. 1242 01:25:21,313 --> 01:25:22,541 Say what? 1243 01:25:22,833 --> 01:25:25,028 You heard the FBl. They're extremely strict... 1244 01:25:25,233 --> 01:25:28,862 ...about pursuing suspects across international borders. 1245 01:25:29,713 --> 01:25:31,943 And you're just out of our jurisdiction. 1246 01:25:36,393 --> 01:25:37,462 You're...? 1247 01:25:38,353 --> 01:25:39,945 Exactly, because I'm across the-- 1248 01:25:40,153 --> 01:25:43,509 If I'm across the border and you're over there, there's no way you-- 1249 01:25:47,393 --> 01:25:49,304 I love this jurisdiction shit! 1250 01:25:52,033 --> 01:25:54,786 I guess this is the last time I'm gonna see you boys. 1251 01:25:56,033 --> 01:25:58,467 But maybe we'll catch you later. 1252 01:25:58,833 --> 01:25:59,629 ls it like that? 1253 01:25:59,993 --> 01:26:01,392 Yeah. It's like that. 1254 01:26:12,033 --> 01:26:14,149 Right there. Jurisdiction. 1255 01:26:17,553 --> 01:26:18,429 Thanks. 1256 01:26:21,633 --> 01:26:23,385 Viva Las Mexico... 1257 01:26:23,593 --> 01:26:24,946 ...and I'm out! 1258 01:30:15,833 --> 01:30:16,822 Subtitles by GELULA & CO., lNC.