1 00:02:41,213 --> 00:02:44,285 (WHISPERING) 2 00:02:45,013 --> 00:02:46,287 (GASPS) 3 00:02:47,693 --> 00:02:49,968 (COUGHS) 4 00:03:13,133 --> 00:03:15,124 (DRYER WHIRS) 5 00:03:16,213 --> 00:03:18,169 (DRYER STOPS) 6 00:03:25,213 --> 00:03:26,726 (YELPS) 7 00:03:26,933 --> 00:03:29,003 (DRYER WHIRS) 8 00:03:54,493 --> 00:03:56,529 Good morning, beauty. 9 00:03:59,373 --> 00:04:02,126 Let's go, or we'II never Ieave on time. 10 00:04:03,053 --> 00:04:05,408 I'm totaIIy ready. 11 00:04:05,973 --> 00:04:08,089 Come on. I'II make you some waffIes. 12 00:04:08,293 --> 00:04:09,772 CAITLIN: Mother. . . . -CaitIin. 13 00:04:09,973 --> 00:04:11,725 CAITLIN: BIueberries! 14 00:04:13,973 --> 00:04:15,167 Hey, Cooper. 15 00:04:15,413 --> 00:04:17,051 You want some breakfast too? 16 00:04:17,253 --> 00:04:18,686 You want some waffIes? 17 00:04:18,893 --> 00:04:20,531 Good boy. 18 00:04:22,813 --> 00:04:24,963 (MUFFLED SHOUTING) 19 00:04:45,493 --> 00:04:47,529 Look. They're at it again. 20 00:04:47,813 --> 00:04:49,610 NORMAN: Christ, that's twice in. . . . 21 00:04:49,813 --> 00:04:51,371 When did they move in? 22 00:04:51,573 --> 00:04:53,723 CLAIRE: Three weeks. What's their name? 23 00:04:53,933 --> 00:04:57,642 Feur, I think. Psych department. Figures, they're aII nuts. 24 00:05:04,533 --> 00:05:06,410 She's awake. 25 00:05:07,573 --> 00:05:09,086 We'II be quiet. 26 00:05:09,373 --> 00:05:10,488 Quick and quiet. 27 00:05:11,293 --> 00:05:13,443 I don't want to be either. 28 00:05:16,733 --> 00:05:20,009 -When's she out of here? -Norman Spencer! 29 00:05:20,453 --> 00:05:24,287 AII right, I can't stand the rejection. I'm going for a run. 30 00:05:25,453 --> 00:05:27,091 Hey, you okay? 31 00:05:27,693 --> 00:05:28,842 Yeah. 32 00:05:30,933 --> 00:05:32,685 Come on, Pooper. Let's go. 33 00:05:33,493 --> 00:05:36,530 We'II have to Ieave by 1 1 if we want to beat the traffic. 34 00:05:37,533 --> 00:05:39,251 EIeven o'cIock. 35 00:06:04,893 --> 00:06:06,884 You know, you can caII me. . . 36 00:06:07,093 --> 00:06:08,890 . . .whenever you want. 37 00:06:09,093 --> 00:06:10,845 Sweetheart. . . 38 00:06:11,173 --> 00:06:14,483 . . .I've known this day was coming for a Iong time. 39 00:06:15,013 --> 00:06:17,527 I have Norman, and the garden and the new house. 40 00:06:17,733 --> 00:06:19,371 You reaIIy don't have to worry. 41 00:06:19,573 --> 00:06:21,609 -I'm just saying-- -ReaIIy. 42 00:06:22,253 --> 00:06:23,242 Okay. 43 00:06:28,173 --> 00:06:29,447 Mom? 44 00:06:30,013 --> 00:06:31,048 Mom? 45 00:06:31,613 --> 00:06:32,762 Mother? 46 00:06:34,253 --> 00:06:35,891 I have to go. 47 00:06:39,533 --> 00:06:43,128 Honey, if I don't get you out of here quick, they'II make you enroII. 48 00:06:43,373 --> 00:06:45,091 -I'II caII you. -Okay. 49 00:06:45,293 --> 00:06:46,885 -Bye. -Bye. 50 00:06:47,413 --> 00:06:48,528 Come home often. 51 00:06:48,733 --> 00:06:50,007 CaII your mom. 52 00:06:50,653 --> 00:06:52,450 -Beatrice, it's nice to meet you. -Bye. 53 00:06:52,653 --> 00:06:56,089 -You take care of each other. -I won't go to a bar without her. 54 00:06:56,293 --> 00:06:57,885 I'm just kidding. 55 00:06:59,613 --> 00:07:00,841 Bye. 56 00:07:07,373 --> 00:07:09,682 WeII, I aImost made it. 57 00:07:35,133 --> 00:07:36,407 What are you reading? 58 00:07:37,613 --> 00:07:40,571 ""Genetic Repair Mechanisms in Eukaryotic Organisms. "" 59 00:07:40,773 --> 00:07:42,923 Eukaryotic. How is it? 60 00:07:43,133 --> 00:07:44,725 ExceIIent. 61 00:07:45,253 --> 00:07:47,164 Oh, a coupIe of. . . 62 00:07:47,973 --> 00:07:52,410 . . .Swedish saiIor ceIIs just gang- divided a virginaI cheerIeader ceII. 63 00:07:56,293 --> 00:07:57,885 AImost there. 64 00:08:01,493 --> 00:08:05,281 -If you have to work. . . . -No, no. Just Iet me get this. 65 00:08:07,973 --> 00:08:09,770 Okay, aImost. 66 00:08:10,973 --> 00:08:12,122 There. 67 00:08:13,453 --> 00:08:14,568 How's it going? 68 00:08:14,773 --> 00:08:17,241 Great. I think we cracked it. 69 00:08:17,853 --> 00:08:19,332 The prenataI thing? 70 00:08:19,533 --> 00:08:21,808 Yeah, I targeted repair. 71 00:08:22,973 --> 00:08:25,726 You are so briIIiant. 72 00:08:26,813 --> 00:08:27,928 Yep. 73 00:08:28,133 --> 00:08:29,532 Madame Curie, Jonas SaIk. . . 74 00:08:29,733 --> 00:08:31,132 . . .Norman Spencer. 75 00:08:31,373 --> 00:08:33,125 Yes! 76 00:08:36,093 --> 00:08:37,412 How are you? 77 00:08:37,613 --> 00:08:39,171 -I'm fine. -Yeah? 78 00:08:39,653 --> 00:08:41,928 I am. Yeah, reaIIy. 79 00:08:43,013 --> 00:08:45,083 It's okay if you're not, you know. 80 00:08:45,293 --> 00:08:47,488 To teII you the truth, I'm. . . 81 00:08:47,693 --> 00:08:49,251 . . .excited. 82 00:08:49,853 --> 00:08:51,047 ReaIIy? 83 00:08:51,253 --> 00:08:54,882 Yeah, I'm gonna get my Iife back. Get some time for myseIf. 84 00:08:55,093 --> 00:08:57,004 Some time for us. 85 00:09:01,493 --> 00:09:03,131 Did a great job. 86 00:09:03,373 --> 00:09:04,965 She's a good kid. 87 00:09:05,253 --> 00:09:06,686 We did. 88 00:09:12,453 --> 00:09:14,205 Just us now. 89 00:09:15,533 --> 00:09:17,125 I know. 90 00:09:19,813 --> 00:09:21,087 Tired? 91 00:09:23,053 --> 00:09:24,247 Nope. 92 00:09:24,853 --> 00:09:27,287 Want to fooI around? 93 00:09:27,973 --> 00:09:29,088 Yep. 94 00:09:45,853 --> 00:09:48,242 (WOMAN GRUNTS) 95 00:09:54,053 --> 00:09:55,611 Jesus. 96 00:10:00,173 --> 00:10:02,562 What is he doing to her? 97 00:10:02,773 --> 00:10:04,889 -I guess they're making up. -Wait. 98 00:10:05,573 --> 00:10:07,006 Leave it open. 99 00:10:09,213 --> 00:10:10,532 Think we can take 'em? 100 00:10:10,933 --> 00:10:11,968 It's worth a try. 101 00:10:25,973 --> 00:10:29,204 Do the briIIiant Norman stuff some more. 102 00:10:35,773 --> 00:10:37,604 And speak up. 103 00:11:28,293 --> 00:11:29,806 (SNIFFS) 104 00:12:34,133 --> 00:12:35,327 Oh. 105 00:12:52,453 --> 00:12:54,125 (CRIES) 106 00:13:03,333 --> 00:13:06,086 (WOMAN CRIES) 107 00:13:39,893 --> 00:13:40,848 HeIIo? 108 00:13:45,013 --> 00:13:46,924 Ouch! Ow! 109 00:13:49,573 --> 00:13:50,562 HeIIo? 110 00:13:57,173 --> 00:13:58,492 Mrs. Feur? 111 00:14:03,613 --> 00:14:05,365 HeIIo? 112 00:14:06,533 --> 00:14:08,205 Are you aII right? 113 00:14:13,373 --> 00:14:14,408 MARY: He's so. . . . 114 00:14:15,213 --> 00:14:16,441 It's too much. . . 115 00:14:16,653 --> 00:14:18,564 . . .and I can't. . . . 116 00:14:19,093 --> 00:14:21,084 I can't breathe. 117 00:14:21,813 --> 00:14:23,326 And I'm afraid. 118 00:14:23,533 --> 00:14:25,524 What? What are you afraid of? 119 00:14:25,733 --> 00:14:27,928 That one day I'II just. . . 120 00:14:28,133 --> 00:14:29,930 . . .disappear. 121 00:14:31,653 --> 00:14:33,769 Is there something I can do? 122 00:14:33,973 --> 00:14:35,042 Can I. . .? 123 00:14:36,053 --> 00:14:37,372 I've never even met you. 124 00:14:37,573 --> 00:14:39,131 I know. I'm sorry. 125 00:14:39,373 --> 00:14:40,283 I've been consumed. 126 00:14:41,373 --> 00:14:43,250 This fence. . . 127 00:14:43,973 --> 00:14:45,406 . . .it's so. . . . 128 00:14:46,853 --> 00:14:50,687 I'm sorry. Listen, wouId you Iike to come over for coffee, or--? 129 00:14:50,893 --> 00:14:52,565 Oh, God, he's back. 130 00:14:52,893 --> 00:14:55,453 I'm sorry. PIease forget what I said. 131 00:14:55,653 --> 00:14:58,213 I don't even know you! PIease! 132 00:15:16,973 --> 00:15:18,292 CLAIRE: She sounded... 133 00:15:18,493 --> 00:15:20,006 -. . .terrified. -Of what? 134 00:15:20,213 --> 00:15:21,805 Of him, I think. 135 00:15:22,013 --> 00:15:23,162 Did she say that? 136 00:15:23,373 --> 00:15:25,045 More or Iess. 137 00:15:25,933 --> 00:15:28,288 I want to go over there. Let's go and-- 138 00:15:28,493 --> 00:15:30,085 -Why? -To see if she's aII right-- 139 00:15:30,293 --> 00:15:34,332 Honey, we're not going to march over to our new neighbors and accuse them-- 140 00:15:34,533 --> 00:15:38,845 -That's not what I'm suggesting. -EspeciaIIy since they'II keep us up. . . 141 00:15:39,053 --> 00:15:40,281 . . .with their sexuaI oIympics. 142 00:15:40,493 --> 00:15:42,245 What if something happened to her? 143 00:15:42,493 --> 00:15:44,563 -Nothing wiII happen. -I'd never forgive. . . . 144 00:15:44,773 --> 00:15:47,333 Honey, peopIe argue. 145 00:15:47,533 --> 00:15:49,251 PeopIe fight. 146 00:15:49,613 --> 00:15:52,207 It's not our business. 147 00:16:02,373 --> 00:16:04,523 -I've got to work tonight. -I know. 148 00:16:06,453 --> 00:16:09,013 This conference is the first big preview of my paper. 149 00:16:09,213 --> 00:16:11,807 I've just got to stay focused a IittIe whiIe Ionger. 150 00:16:13,733 --> 00:16:15,689 This is what I've been working for. 151 00:16:15,973 --> 00:16:18,123 I just wish you couId have heard her. 152 00:16:18,373 --> 00:16:19,772 I'II teII you what I'II do. 153 00:16:19,973 --> 00:16:22,885 I'II caII Harvey Tomes tomorrow in the psych department. . . 154 00:16:24,613 --> 00:16:26,843 . . .and I'II see what I can find out about him. 155 00:16:27,053 --> 00:16:28,532 Promise? 156 00:16:28,813 --> 00:16:30,292 Yeah, I promise. 157 00:16:33,373 --> 00:16:35,250 (CLAIRE KNOCKS) 158 00:17:24,493 --> 00:17:25,448 Hey, Iady! 159 00:17:25,973 --> 00:17:27,406 What are you doing? 160 00:17:27,933 --> 00:17:29,889 Looking for you. 161 00:17:31,293 --> 00:17:32,806 What are you doing? 162 00:17:33,253 --> 00:17:36,529 Just trying to drop off this weIcome thing for the new neighbors. 163 00:17:36,733 --> 00:17:37,722 Not home? 164 00:17:37,933 --> 00:17:39,161 Guess not. 165 00:17:39,413 --> 00:17:43,042 -You are so good at this. -If I were, I'd have done it weeks ago. 166 00:17:43,253 --> 00:17:46,211 I gave my neighbors wine that someone Ieft at my house. 167 00:17:46,453 --> 00:17:49,331 -Are you staying? -Just came by to see how you're doing. 168 00:17:49,533 --> 00:17:51,444 Good. I'm good. 169 00:17:52,213 --> 00:17:53,566 Are you? 170 00:17:55,093 --> 00:17:58,449 Why does everyone find that so surprising? 171 00:17:58,653 --> 00:18:01,292 Because your onIy daughter just Ieft for coIIege. . . 172 00:18:01,533 --> 00:18:03,569 . . .who you're extremeIy cIose with. 173 00:18:03,773 --> 00:18:05,047 I'd be tripping. 174 00:18:05,253 --> 00:18:06,208 Oh, right. 175 00:18:06,453 --> 00:18:09,889 You had a heII of a year too. The move, the new house. . . 176 00:18:10,093 --> 00:18:11,048 . . .the garden. 177 00:18:11,253 --> 00:18:12,288 The car. 178 00:18:12,493 --> 00:18:14,290 A minor setback. 179 00:18:14,493 --> 00:18:15,608 Was that a year ago? 180 00:18:15,813 --> 00:18:17,087 This week. 181 00:18:17,293 --> 00:18:18,612 Wow. Now CaitIin. 182 00:18:18,813 --> 00:18:20,087 Big stress stuff. 183 00:18:20,293 --> 00:18:21,612 Okay. 184 00:18:21,893 --> 00:18:23,246 I'm a IittIe tender. 185 00:18:23,453 --> 00:18:25,409 Good. You're human. 186 00:18:25,613 --> 00:18:29,128 And so far this week, my big task is to take pictures of my roses. . . 187 00:18:29,373 --> 00:18:30,965 . . .for the garden cIub. 188 00:18:32,133 --> 00:18:34,567 Got here just in time, didn't I? 189 00:18:34,773 --> 00:18:36,286 Brought you something. 190 00:18:36,653 --> 00:18:38,371 It's Kambucha mushroom tea. 191 00:18:38,573 --> 00:18:41,246 It soothes heartache and promotes psychic weIIness. 192 00:18:41,453 --> 00:18:44,570 -FIoriana suggested it. -So you discuss me with your psychic? 193 00:18:44,773 --> 00:18:47,924 No, and she's not reaIIy a psychic. Just an enIightened spirit. 194 00:18:48,133 --> 00:18:49,088 Like me. 195 00:18:49,293 --> 00:18:51,966 That's worse. You're gossiping about me. 196 00:18:52,413 --> 00:18:53,892 (CLEARS THROAT) 197 00:18:54,853 --> 00:18:56,571 Notice anything different? 198 00:18:56,773 --> 00:18:59,526 Oh, my God. You bought it! 199 00:18:59,733 --> 00:19:00,563 Yep. 200 00:19:00,773 --> 00:19:01,728 Nice. 201 00:19:01,933 --> 00:19:04,288 It's a beautifuI thing, aIimony. 202 00:19:04,493 --> 00:19:05,767 You Iose a husband. . . 203 00:19:05,973 --> 00:19:07,406 . . .get a car. 204 00:19:07,613 --> 00:19:09,843 -Think it'II heIp me pick up dudes? -AbsoIuteIy. 205 00:19:10,053 --> 00:19:11,168 CooI. 206 00:19:11,373 --> 00:19:13,364 I have to run. You take care. 207 00:19:13,773 --> 00:19:15,172 Thanks for the tea. 208 00:19:16,733 --> 00:19:18,724 (THUNDER RUMBLES) 209 00:19:51,373 --> 00:19:52,726 Norman. 210 00:19:55,533 --> 00:19:56,807 Norman. 211 00:19:57,533 --> 00:19:58,522 -Norman! -What? 212 00:19:58,733 --> 00:20:00,928 Come here. You have to see this. 213 00:20:05,533 --> 00:20:07,171 -What's the matter? -Look. 214 00:20:11,573 --> 00:20:12,892 What, CIaire? 215 00:20:15,093 --> 00:20:17,561 I thought I saw. . . . 216 00:20:17,773 --> 00:20:19,809 -I-- -What? 217 00:20:20,013 --> 00:20:22,846 -I thought I saw something. -Jesus Christ! 218 00:20:47,333 --> 00:20:48,527 Ow. 219 00:20:58,333 --> 00:21:00,483 (CLICKS LOCK) 220 00:21:06,693 --> 00:21:08,763 (WHISPERING) 221 00:22:07,253 --> 00:22:09,050 CLAIRE: Hi, is CaitIin there? 222 00:22:09,253 --> 00:22:11,767 Any idea when she'II be back? 223 00:22:15,213 --> 00:22:17,408 You be sure to teII her I caIIed? 224 00:22:17,613 --> 00:22:19,171 Thanks, Beatrice. 225 00:22:21,293 --> 00:22:22,567 WeII, that's a first. 226 00:22:23,253 --> 00:22:24,572 Cooper, come on. 227 00:22:24,773 --> 00:22:26,206 Get your baII. 228 00:22:27,693 --> 00:22:29,012 What's the matter? 229 00:22:29,213 --> 00:22:30,089 (WHINES) 230 00:22:30,293 --> 00:22:32,807 Cooper, it's your favorite baII. 231 00:22:57,573 --> 00:23:00,451 (WHISPERING) 232 00:23:06,813 --> 00:23:08,565 (PHONE RINGS) 233 00:23:11,173 --> 00:23:12,447 -HeIIo? NORMAN: Hi. 234 00:23:12,653 --> 00:23:15,690 I'm stuck here for another couple of hours. Sorry. 235 00:23:16,133 --> 00:23:18,249 Unless you want me to come home? 236 00:23:19,493 --> 00:23:21,449 No. No, it's fine. 237 00:23:21,653 --> 00:23:22,927 You sure? 238 00:23:26,773 --> 00:23:27,922 Claire? 239 00:23:28,613 --> 00:23:29,568 Huh? 240 00:23:29,773 --> 00:23:31,923 Oh, absoIuteIy. Take your time. 241 00:23:32,133 --> 00:23:33,532 See you soon. Love you. 242 00:23:33,733 --> 00:23:35,530 Love you. Bye. 243 00:23:43,653 --> 00:23:45,211 Cooper! 244 00:23:48,853 --> 00:23:50,764 Cooper! 245 00:23:56,573 --> 00:23:58,564 Fine. Have it your way. 246 00:24:19,973 --> 00:24:22,282 (WHISPERING) 247 00:24:39,413 --> 00:24:43,372 (LOUD MUSIC PLAYS OVER RADIO) 248 00:24:47,413 --> 00:24:48,607 (MUSIC STOPS) 249 00:24:51,293 --> 00:24:53,853 TEDDY: We use different kinds. Now we're using haIothane. 250 00:24:54,213 --> 00:24:56,283 WOMAN: HaIothane? Is that a sedative? 251 00:24:56,493 --> 00:24:57,642 It's a dissociative. 252 00:24:57,853 --> 00:25:00,765 It paraIyzes motor function but Ieaves her conscious. 253 00:25:01,373 --> 00:25:03,603 She can't move but knows what's going on. 254 00:25:03,813 --> 00:25:06,043 -Hi, Mrs. Spencer. -Hi, Teddy. 255 00:25:07,253 --> 00:25:09,528 WOMAN: How Iong does that Iast? TEDDY: Five minutes. 256 00:25:09,733 --> 00:25:12,201 TEDDY: Sometimes three. WOMAN: Can it be used on aII mammaIs? 257 00:25:12,413 --> 00:25:16,406 TEDDY: Yeah, any procedure you want to get the patient immobiIe, pain-free. 258 00:25:16,613 --> 00:25:17,409 -Hey. -Hi. 259 00:25:17,613 --> 00:25:19,444 Hi. What are you doing here? 260 00:25:19,653 --> 00:25:20,768 -Are you okay? -I. . . . 261 00:25:22,053 --> 00:25:23,168 I heard noises. 262 00:25:23,413 --> 00:25:26,803 -What kind of noises? Where? -At the house. I was scared. 263 00:25:27,013 --> 00:25:29,208 -Did you caII the poIice? -No. 264 00:25:29,733 --> 00:25:32,008 I'II have the poIice check on the house whiIe I'm gone. 265 00:25:32,213 --> 00:25:33,692 CLAIRE: Oh, great. 266 00:25:33,893 --> 00:25:37,442 ""CouId you check in on my wife? She's hearing voices. "" 267 00:25:37,653 --> 00:25:39,245 Wait tiII that gets around. 268 00:25:39,493 --> 00:25:42,690 I'II be in New Haven for the conference. I want you to feeI safe. 269 00:25:42,893 --> 00:25:44,167 I do. 270 00:25:44,373 --> 00:25:46,933 I'm sure it was just. . . 271 00:25:47,813 --> 00:25:49,246 . . .nothing. 272 00:25:50,773 --> 00:25:53,003 Did you caII about the Feurs? 273 00:25:53,213 --> 00:25:55,010 Oh, yeah. 274 00:25:56,373 --> 00:25:58,967 Harvey says the guy's harmIess. WouIdn't hurt a fIea. 275 00:25:59,173 --> 00:26:01,528 Warren. Warren Feur. 276 00:26:01,733 --> 00:26:03,451 What about her? 277 00:26:04,893 --> 00:26:06,611 I know he toId me. . . . 278 00:26:07,533 --> 00:26:08,727 Oh. 279 00:26:09,493 --> 00:26:11,484 I met Schumway today. 280 00:26:11,693 --> 00:26:13,809 Who wrote that book you Iove. 281 00:26:14,733 --> 00:26:17,531 They were doing some spieI for the chemistry department. . . 282 00:26:17,733 --> 00:26:19,644 . . .so Bob Shine introduces us. 283 00:26:21,093 --> 00:26:23,323 You'II Iove this. He Iooks right at me. . . 284 00:26:23,533 --> 00:26:25,922 . . .and congratuIates me on Spencer's Theorem. 285 00:26:26,613 --> 00:26:28,569 He didn't know your father was dead? 286 00:26:29,093 --> 00:26:30,048 He knew. 287 00:26:31,213 --> 00:26:33,169 Oh, Norman. 288 00:26:34,613 --> 00:26:35,887 What? 289 00:26:36,293 --> 00:26:38,284 You're so sensitive about that. 290 00:26:38,533 --> 00:26:39,727 -No, I'm not. -You are. 291 00:26:39,933 --> 00:26:41,924 You aIways overreact. 292 00:26:44,413 --> 00:26:46,529 I'II have to watch that, won't I? 293 00:26:55,533 --> 00:26:57,046 Was it Mary? 294 00:26:57,253 --> 00:26:58,402 Mrs. Feur. 295 00:26:58,613 --> 00:27:00,968 Warren and Mary? 296 00:27:02,413 --> 00:27:03,448 Yeah. 297 00:27:03,653 --> 00:27:05,132 Mary. That's it. 298 00:27:06,773 --> 00:27:08,411 I'm gonna do some work. 299 00:27:24,733 --> 00:27:26,371 (GLASS BREAKS) 300 00:28:06,413 --> 00:28:08,643 (CAR ARRIVES) 301 00:28:42,853 --> 00:28:44,206 HeIIo? 302 00:28:45,093 --> 00:28:46,731 Mrs. Feur? 303 00:28:52,293 --> 00:28:54,170 (WIND BLOWS) 304 00:28:54,413 --> 00:28:57,052 (METAL SQUEAKS) 305 00:29:33,253 --> 00:29:34,481 (GASPS) 306 00:29:59,613 --> 00:30:01,251 Can I heIp you? 307 00:30:01,653 --> 00:30:03,371 Oh, yes. 308 00:30:03,813 --> 00:30:05,883 Hi. 309 00:30:06,733 --> 00:30:09,486 I'm CIaire Spencer, from next door. 310 00:30:10,533 --> 00:30:11,488 Nice to meet you. 311 00:30:11,733 --> 00:30:15,169 I wanted to stop by and weIcome you to the neighborhood. 312 00:30:18,293 --> 00:30:21,763 Thank you, but this reaIIy isn't a good time. I'm running Iate. 313 00:30:22,573 --> 00:30:23,972 Is your wife home? 314 00:30:25,773 --> 00:30:26,683 No, she isn't. 315 00:30:27,813 --> 00:30:29,769 When wiII she be back? 316 00:30:30,733 --> 00:30:31,848 I have to go. 317 00:30:32,053 --> 00:30:34,692 I'm sorry. It was nice to meet you. 318 00:30:43,653 --> 00:30:44,563 JODY: What's he doing? 319 00:30:44,773 --> 00:30:45,808 CLAIRE: Eating dinner. 320 00:30:46,013 --> 00:30:47,162 AIone. 321 00:30:47,733 --> 00:30:49,166 TV dinner. 322 00:30:49,413 --> 00:30:50,732 That's bad. 323 00:30:50,933 --> 00:30:52,082 (JODY'S DOORBELL RINGS) 324 00:30:52,293 --> 00:30:53,521 That's my shiatsu guy. 325 00:30:53,733 --> 00:30:57,487 Listen, call me back if he starts in on some serial-killer dessert... 326 00:30:57,693 --> 00:30:59,411 ...like ladyfingers. 327 00:30:59,853 --> 00:31:01,844 -You got it. -Bye. 328 00:31:04,693 --> 00:31:05,648 Where did you go? 329 00:31:41,973 --> 00:31:43,406 Shit! 330 00:32:19,453 --> 00:32:22,047 (METAL JINGLES) 331 00:32:25,213 --> 00:32:26,202 (BARKS) 332 00:32:50,733 --> 00:32:51,529 (SCREAMS) 333 00:32:51,733 --> 00:32:53,610 Jesus, CIaire. 334 00:32:53,813 --> 00:32:55,644 -What the heII are you doing? -I was Iooking-- 335 00:32:55,853 --> 00:32:57,571 -Spying. -Spying on Mr. Feur. 336 00:32:57,773 --> 00:32:59,604 -How come you're not dressed? -Dressed? 337 00:32:59,813 --> 00:33:01,644 Dinner with Stan. 338 00:33:01,853 --> 00:33:03,605 -Tonight? -Tonight. 339 00:33:03,813 --> 00:33:06,611 -We're going to be-- -FashionabIy five minutes Iate. 340 00:33:07,013 --> 00:33:08,685 Are you saying he murdered his wife? 341 00:33:08,893 --> 00:33:10,884 CLAIRE: Is that so ridicuIous? She was terrified. . . 342 00:33:11,093 --> 00:33:14,210 . . .and now she doesn't answer the door, but her car's in the garage. 343 00:33:14,453 --> 00:33:16,967 Maybe she was out, or in bed with the fIu. 344 00:33:17,173 --> 00:33:20,210 -Or maybe she was abducted by aIiens. -Who are you caIIing? 345 00:33:20,453 --> 00:33:23,650 -Restaurant. -We're not at the center of the bridge. 346 00:33:23,853 --> 00:33:25,809 You can't get service untiI the center. 347 00:33:26,013 --> 00:33:28,402 I know we're not at the center. 348 00:33:28,613 --> 00:33:29,682 (PHONE BEEPS) 349 00:33:29,893 --> 00:33:31,963 There. See? 350 00:33:32,773 --> 00:33:34,729 WeII, that's a reIief. 351 00:33:34,933 --> 00:33:35,888 CLAIRE: Hi, Stan. 352 00:33:36,093 --> 00:33:38,368 Hey, CIaire. Norman. 353 00:33:38,573 --> 00:33:40,564 -Sorry we're Iate. -It's my fauIt. 354 00:33:40,773 --> 00:33:41,842 We just got here. 355 00:33:42,053 --> 00:33:44,521 -Where's the new squeeze? -Here I am. 356 00:33:44,733 --> 00:33:46,166 -This is-- -EIena? 357 00:33:46,413 --> 00:33:47,766 Oh, my God. CIaire! 358 00:33:47,973 --> 00:33:49,884 I don't beIieve it! 359 00:33:51,613 --> 00:33:53,729 -This is-- -We know each other. 360 00:33:53,933 --> 00:33:56,288 -Norman. -HeIIo, Norman. How do you do? 361 00:33:56,493 --> 00:33:57,812 CIaire, Iook at you! 362 00:33:58,013 --> 00:33:59,526 You Iook beautifuI. 363 00:33:59,893 --> 00:34:04,250 Here was this briIIiant conductor in purpIe bikini briefs. . . 364 00:34:04,493 --> 00:34:06,688 . . .with no bangs. . . 365 00:34:08,133 --> 00:34:11,170 . . .cursing his ass off in Finnish. 366 00:34:11,853 --> 00:34:13,286 Oh, CIaire. 367 00:34:14,613 --> 00:34:15,762 I made an honest woman of her. 368 00:34:15,973 --> 00:34:18,203 How Iong have you been in Vermont? 369 00:34:18,453 --> 00:34:20,284 Oh, weII, Norman grew up here. 370 00:34:20,533 --> 00:34:25,243 STAN: Remember Beau, head of cardio at the hospitaI? He was just sacked. 371 00:34:25,493 --> 00:34:27,643 I just dropped her off at coIIege. 372 00:34:27,853 --> 00:34:31,004 He was invoIved in some staIking incident. An intern, some girI. 373 00:34:31,213 --> 00:34:32,487 We're getting so oId! 374 00:34:32,693 --> 00:34:35,571 They don't screw around with that anymore. 375 00:34:35,773 --> 00:34:39,971 ELENA: When did we Iast get together? CLAIRE: New York. 376 00:34:40,173 --> 00:34:42,846 -Of course. Right after-- -Right after MichaeI died. 377 00:34:43,053 --> 00:34:44,452 -MichaeI who? ELENA: MarIov. 378 00:34:44,653 --> 00:34:46,291 CIaire's first husband. 379 00:34:46,493 --> 00:34:48,131 -Oh, the musician. ELENA: Yeah. 380 00:34:48,373 --> 00:34:50,204 You know, we aII toured together. 381 00:34:51,693 --> 00:34:53,365 Have you heard her pIay? 382 00:34:53,573 --> 00:34:54,801 No. 383 00:34:55,813 --> 00:34:57,292 No, I. . . . 384 00:34:57,493 --> 00:35:00,291 I wouId sit on-stage. . . 385 00:35:00,533 --> 00:35:03,525 . . .during CIaire's soIo. . . 386 00:35:03,733 --> 00:35:07,646 . . .and I mean, truIy, I had tears streaming down my face. 387 00:35:08,133 --> 00:35:09,851 I mean, she's fabuIous. 388 00:35:10,053 --> 00:35:11,645 So why did you stop? 389 00:35:12,333 --> 00:35:13,686 Oh. . . . 390 00:35:14,453 --> 00:35:17,013 WeII, one night, after a concert. . . 391 00:35:17,213 --> 00:35:20,603 . . .I met a dashing, handsome. . . 392 00:35:21,173 --> 00:35:23,733 . . .genius scientist. . . 393 00:35:23,933 --> 00:35:27,608 . . .and three months Iater, I was married. 394 00:35:28,453 --> 00:35:32,241 Is that when you guys moved up to Vermont? 395 00:35:32,493 --> 00:35:35,530 No, we were Iiving in Boston. . . 396 00:35:35,733 --> 00:35:37,849 . . .when Norman was offered a position. 397 00:35:38,053 --> 00:35:39,281 A position. 398 00:35:39,533 --> 00:35:42,047 The DuPont Chair in genetics. 399 00:35:43,373 --> 00:35:46,649 I see. So now you're teaching at your father's schooI here. 400 00:35:46,853 --> 00:35:48,491 I actuaIIy don't. . . 401 00:35:48,693 --> 00:35:50,445 . . .do much teaching anymore. 402 00:35:50,653 --> 00:35:52,609 I run a research project. 403 00:35:53,053 --> 00:35:54,247 Oh. 404 00:35:57,533 --> 00:36:00,684 Norman's father had this oId stuffy-- 405 00:36:00,893 --> 00:36:03,646 --stateIy pIace on a Iake. 406 00:36:03,853 --> 00:36:06,526 -Which we're renovating. -PracticaIIy gutted. 407 00:36:06,733 --> 00:36:08,132 -No, we didn't. -Yes, we did. 408 00:36:08,373 --> 00:36:09,283 ""Gutted. "" 409 00:36:09,533 --> 00:36:14,004 -Wait tiII you see it. It's beautifuI. -It is beautifuI. You'II see it. 410 00:36:14,573 --> 00:36:15,926 It's haunted. 411 00:36:16,533 --> 00:36:17,488 ELENA: No. 412 00:36:17,693 --> 00:36:18,728 Is it reaIIy? 413 00:36:18,933 --> 00:36:20,764 CIaire's hearing things. 414 00:36:21,413 --> 00:36:23,404 What? What are you hearing? 415 00:36:28,493 --> 00:36:29,687 I, um. . . . 416 00:36:29,893 --> 00:36:31,929 I don't know. I heard. . . 417 00:36:32,133 --> 00:36:34,408 . . .voices, whispering. . . . 418 00:36:35,133 --> 00:36:36,566 A picture feII. 419 00:36:36,773 --> 00:36:40,129 You know, I compIeteIy beIieve in aII that. 420 00:36:40,893 --> 00:36:41,848 You do? 421 00:36:42,053 --> 00:36:43,008 I do. 422 00:36:43,213 --> 00:36:45,488 Wait a minute. Who do you think it is? 423 00:36:47,053 --> 00:36:49,123 I know exactIy who it is. 424 00:36:50,533 --> 00:36:52,205 It's my oId man. 425 00:36:52,533 --> 00:36:55,172 He's pissed about us dicking around with the house. 426 00:37:23,653 --> 00:37:24,847 Ow. 427 00:39:55,533 --> 00:39:56,363 (GASPS) 428 00:39:56,613 --> 00:39:58,012 (SCREAMS) 429 00:40:00,653 --> 00:40:01,722 CIaire. 430 00:40:02,373 --> 00:40:03,522 Jesus. . . . 431 00:40:04,413 --> 00:40:05,607 It's aII right. 432 00:40:06,853 --> 00:40:08,571 CaIm down, CIaire. 433 00:40:08,773 --> 00:40:10,411 It's okay. 434 00:40:20,133 --> 00:40:21,452 Whose idea was it? 435 00:40:21,653 --> 00:40:23,166 Mine. His. 436 00:40:23,373 --> 00:40:25,204 We both thought. . . . 437 00:40:26,293 --> 00:40:28,170 I didn't want to come here. 438 00:40:28,453 --> 00:40:30,683 -Then why did you? -He was worried about me. 439 00:40:30,893 --> 00:40:32,246 -Your husband? -Yes. 440 00:40:32,493 --> 00:40:36,281 I'm sure he's hoping you'II pack me fuII of Prozac or Iithium. . . 441 00:40:36,533 --> 00:40:38,444 . . .so he can Iive out his Iife in peace. 442 00:40:38,653 --> 00:40:40,564 -Do you reaIIy think so? -No. 443 00:40:40,773 --> 00:40:42,252 Are you on medication? 444 00:40:42,493 --> 00:40:45,053 No. WeII, VaIium. 445 00:40:45,253 --> 00:40:46,527 For sIeeping. 446 00:40:46,733 --> 00:40:48,086 Having troubIe sIeeping? 447 00:40:48,293 --> 00:40:49,726 Sometimes. 448 00:40:49,933 --> 00:40:51,491 When I get anxious. 449 00:40:51,693 --> 00:40:54,526 Do you get anxious onIy at night? 450 00:40:55,933 --> 00:40:58,003 No, I onIy take VaIium at night. 451 00:40:58,213 --> 00:40:59,646 For sIeeping. 452 00:41:01,093 --> 00:41:02,765 Why do you get anxious? 453 00:41:03,653 --> 00:41:04,847 I don't know. 454 00:41:05,213 --> 00:41:07,488 Why do you think your husband's worried? 455 00:41:07,693 --> 00:41:09,411 Because. . . . 456 00:41:10,813 --> 00:41:12,132 I don't know. 457 00:41:13,093 --> 00:41:16,369 Because ever since CaitIin Ieft-- 458 00:41:16,573 --> 00:41:19,485 Ever since my daughter Ieft for schooI. . . 459 00:41:20,133 --> 00:41:21,964 . . .there have been. . . . 460 00:41:24,133 --> 00:41:25,486 I've been. . . . 461 00:41:25,693 --> 00:41:27,684 Why is this so hard? 462 00:41:29,213 --> 00:41:30,885 Here. Have a firebaII. 463 00:41:34,253 --> 00:41:35,925 Thank you. 464 00:41:36,853 --> 00:41:39,242 It's hard because I'm a compIete stranger. . . 465 00:41:39,493 --> 00:41:42,246 . . .and you're taIking about incredibIy personaI things. 466 00:41:42,453 --> 00:41:46,810 Besides, most peopIe, when they come the first time, are wondering. . . 467 00:41:47,533 --> 00:41:49,569 . . .if I think they're crazy. 468 00:41:50,213 --> 00:41:52,090 Don't worry. I'm required. . . 469 00:41:52,293 --> 00:41:54,761 . . .to have three sessions before I can commit. 470 00:41:56,693 --> 00:41:58,206 That was a joke. 471 00:42:06,813 --> 00:42:09,168 These are good. They're hot. 472 00:42:11,253 --> 00:42:12,891 There's a ghost in my house. 473 00:42:16,973 --> 00:42:18,929 I saw her in the water, beside me. . . 474 00:42:19,133 --> 00:42:20,282 . . .in the bathtub. 475 00:42:20,813 --> 00:42:22,041 What does she Iook Iike? 476 00:42:24,453 --> 00:42:26,125 She Iooked Iike. . . 477 00:42:26,373 --> 00:42:27,442 . . .me. 478 00:42:29,533 --> 00:42:30,409 Oh. 479 00:42:30,613 --> 00:42:32,843 OnIy she had green eyes. 480 00:42:33,733 --> 00:42:35,451 Any idea who she is? 481 00:42:36,653 --> 00:42:39,725 Maybe. But I'd rather not say just yet. 482 00:42:39,933 --> 00:42:41,082 Fine. 483 00:42:48,613 --> 00:42:50,126 What do you think I shouId do? 484 00:42:50,613 --> 00:42:51,602 Try to contact her. 485 00:42:52,173 --> 00:42:56,086 Communicate with her somehow. Find out what she wants. 486 00:42:57,373 --> 00:43:00,763 What do you want me to do? Go buy a Ouija board? 487 00:43:03,293 --> 00:43:04,851 JODY: Ah. 488 00:43:06,573 --> 00:43:09,167 Are we hoping the ghost wiII have to use the potty? 489 00:43:09,413 --> 00:43:10,766 This is where she was. 490 00:43:10,973 --> 00:43:12,088 This is where I. . . 491 00:43:12,293 --> 00:43:13,248 . . .saw her. 492 00:43:13,493 --> 00:43:14,812 That makes sense. 493 00:43:15,013 --> 00:43:17,607 -Where did you finaIIy find one? -Kmart. 494 00:43:18,013 --> 00:43:22,006 I think we're supposed to sit in a protective circIe, aren't we? 495 00:43:22,213 --> 00:43:23,168 What's that for? 496 00:43:24,573 --> 00:43:26,370 -Where did you get it? -Never mind. 497 00:43:27,013 --> 00:43:28,446 You stoIe her shoe. 498 00:43:28,693 --> 00:43:31,924 You have to have something of the dead woman's. 499 00:43:32,133 --> 00:43:33,009 Says who? 500 00:43:34,053 --> 00:43:35,247 Is that bIood on it? 501 00:43:35,493 --> 00:43:39,452 I don't know. Just pIace your fingers on the message indicator. 502 00:43:39,813 --> 00:43:41,485 Okay. 503 00:43:51,813 --> 00:43:53,724 We wish to commune. . . 504 00:43:53,933 --> 00:43:55,286 . . .with the spirit-- 505 00:43:55,493 --> 00:43:57,085 (LAUGHS) 506 00:43:57,293 --> 00:43:58,567 What? 507 00:43:58,973 --> 00:44:00,292 ""Wish to commune. "" 508 00:44:01,093 --> 00:44:02,162 -Forget it. -What? 509 00:44:02,413 --> 00:44:04,643 No, this whoIe thing is insane. 510 00:44:04,853 --> 00:44:05,968 I'm sorry. 511 00:44:06,573 --> 00:44:08,370 What's her first name? 512 00:44:10,893 --> 00:44:12,087 Mary. 513 00:44:13,573 --> 00:44:14,562 Feur. 514 00:44:16,213 --> 00:44:18,773 Mary Feur, Mary Feur. . . . 515 00:44:19,613 --> 00:44:21,649 Mary Feur. . . . 516 00:44:23,013 --> 00:44:25,083 We wish to communicate. . . 517 00:44:25,733 --> 00:44:28,531 . . .with the spirit of Mary Feur. 518 00:44:35,453 --> 00:44:37,523 -Not much happening. -Shh. 519 00:44:38,533 --> 00:44:40,922 (LAUGHS) 520 00:45:08,533 --> 00:45:09,522 What was that? 521 00:45:11,493 --> 00:45:12,892 It's fIickering. 522 00:45:14,853 --> 00:45:15,968 JODY: Yeah. 523 00:45:35,493 --> 00:45:37,211 -Did you see that? -Yeah. 524 00:45:46,733 --> 00:45:49,725 (CREAKING) 525 00:46:05,933 --> 00:46:07,161 (DOOR SLAMS) 526 00:46:10,373 --> 00:46:11,488 Cooper! 527 00:46:13,093 --> 00:46:14,048 CLAIRE: Listen... 528 00:46:14,573 --> 00:46:16,882 . . .about our IittIe séance. 529 00:46:17,413 --> 00:46:18,892 Norman doesn't need to know. 530 00:46:19,653 --> 00:46:21,883 -I won't teII if you won't. -It's just that. . . 531 00:46:22,173 --> 00:46:24,926 . . .ever since the accident. . . 532 00:46:25,133 --> 00:46:26,964 . . .he treats me Iike I'm this. . . 533 00:46:27,173 --> 00:46:29,641 . . .fragiIe, Ioopy. . . . 534 00:46:30,493 --> 00:46:33,132 WeII, I am seeing ghosts in the bathtub, aren't I? 535 00:46:33,373 --> 00:46:36,445 You did wrap your car around a tree doing, Iike, 80. 536 00:46:37,613 --> 00:46:39,171 He was pretty shaken up. 537 00:46:39,373 --> 00:46:42,445 -We aII were. -It was an accident. A year ago. 538 00:46:42,653 --> 00:46:44,530 I'm fine. 539 00:46:45,253 --> 00:46:46,447 Right? 540 00:46:49,613 --> 00:46:51,524 Of course you are. 541 00:46:53,173 --> 00:46:56,210 You're just not much of a medium, however. 542 00:46:57,053 --> 00:46:58,645 I'II caII you tomorrow. 543 00:46:58,853 --> 00:46:59,968 Get some rest. 544 00:47:00,173 --> 00:47:01,891 Did you pick up any dudes yet? 545 00:47:02,413 --> 00:47:03,926 I have one in the trunk. 546 00:47:07,173 --> 00:47:08,367 Bye. 547 00:47:27,093 --> 00:47:29,732 (COMPUTER STARTS UP) 548 00:49:00,733 --> 00:49:01,688 (WHISPERING) 549 00:49:01,933 --> 00:49:03,207 (YELPS) 550 00:49:31,293 --> 00:49:33,204 What do you want? 551 00:50:07,813 --> 00:50:09,166 She's dead. 552 00:50:09,413 --> 00:50:11,973 -Who's dead? -You know damn weII who's dead. 553 00:50:12,173 --> 00:50:13,128 The Feur thing. 554 00:50:13,373 --> 00:50:14,283 Listen to me. 555 00:50:14,493 --> 00:50:16,723 He kiIIed her and I'm not crazy. 556 00:50:16,933 --> 00:50:20,448 Jody and I had a séance in the bathroom, and nothing happened. . . 557 00:50:20,653 --> 00:50:24,009 . . .but when I went back there she was there. She was. 558 00:50:24,813 --> 00:50:26,007 Wait a minute. 559 00:50:26,213 --> 00:50:28,602 You had a séance? 560 00:50:31,373 --> 00:50:33,682 -Are you angry with me? -What? 561 00:50:35,213 --> 00:50:38,285 -Maybe you resent how busy I've been. -No. 562 00:50:39,053 --> 00:50:43,046 You know what I've got at stake for this paper. How important it is to me. 563 00:50:43,253 --> 00:50:46,928 I can't heIp feeIing that you're trying to sabotage me, to hurt me. 564 00:50:47,133 --> 00:50:48,930 Norman, this isn't about you. 565 00:50:49,133 --> 00:50:50,964 Something is happening to me. 566 00:50:51,173 --> 00:50:55,769 And it's not to get even, and it's not some warped bid for attention. 567 00:50:55,973 --> 00:51:00,444 Something is happening in our house, whether you Iike it or not. 568 00:51:02,893 --> 00:51:04,008 CIaire. 569 00:51:05,093 --> 00:51:06,367 CIaire, stop. 570 00:51:06,573 --> 00:51:07,688 You're overreacting. 571 00:51:07,893 --> 00:51:09,690 Don't teII me how to react. 572 00:51:09,893 --> 00:51:12,487 -WiII you keep your voice down? -I wiII not! 573 00:51:12,693 --> 00:51:13,808 Maybe you're right. 574 00:51:14,013 --> 00:51:15,810 Maybe I am Iosing my mind. 575 00:51:16,013 --> 00:51:17,605 But what if I'm not? 576 00:51:17,813 --> 00:51:19,371 What if she died. . . 577 00:51:19,573 --> 00:51:20,722 . . .some horribIe death? 578 00:51:20,933 --> 00:51:22,730 Can we pIease not do this here? 579 00:51:23,013 --> 00:51:24,571 Oh, wow. 580 00:51:29,693 --> 00:51:30,842 You. 581 00:51:31,133 --> 00:51:32,964 You think you're smart, don't you? 582 00:51:33,173 --> 00:51:34,731 You think you got away with it. 583 00:51:34,933 --> 00:51:38,642 WeII, I know you kiIIed her, you murdering son of a bitch! 584 00:51:38,853 --> 00:51:39,763 WARREN: Who? 585 00:51:39,973 --> 00:51:41,406 Don't give me that shit. 586 00:51:41,613 --> 00:51:43,365 Your wife. 587 00:51:44,213 --> 00:51:46,408 She's very upset. Forgive us, pIease. 588 00:51:46,613 --> 00:51:47,682 Honey. 589 00:51:49,133 --> 00:51:51,044 I didn't kiII my wife. 590 00:51:52,373 --> 00:51:53,852 Are you aII right? 591 00:51:56,253 --> 00:51:57,732 Come on, honey. 592 00:52:00,213 --> 00:52:02,090 Come on. Let's go. 593 00:52:02,933 --> 00:52:03,922 I'm sorry. 594 00:52:12,853 --> 00:52:13,808 You aII right? 595 00:52:14,013 --> 00:52:15,128 Oh. Yeah. 596 00:52:15,373 --> 00:52:16,806 I'm fine. 597 00:52:17,653 --> 00:52:19,325 What happened? Just now? 598 00:52:19,533 --> 00:52:22,525 I just saw Norman's face. 599 00:52:24,413 --> 00:52:27,405 He was so frightened for me. 600 00:52:27,613 --> 00:52:28,841 How's your marriage? 601 00:52:30,413 --> 00:52:32,608 Good. ReaIIy good. 602 00:52:33,293 --> 00:52:35,932 We've had our moments, I guess. . . 603 00:52:36,133 --> 00:52:39,170 . . .but he's a wonderfuI husband and father. 604 00:52:39,773 --> 00:52:42,845 I mean, sure, he can be obsessed with his work. . . 605 00:52:43,053 --> 00:52:45,408 . . .and sometimes it's Iike. . . 606 00:52:47,533 --> 00:52:49,728 . . .that he doesn't see me. 607 00:52:49,933 --> 00:52:52,083 Or, you know. . . 608 00:52:52,293 --> 00:52:53,885 . . .Iike I'm. . . . 609 00:52:55,533 --> 00:52:57,967 That there's something wrong. . . 610 00:52:59,093 --> 00:53:00,208 . . .with me. 611 00:53:02,493 --> 00:53:03,812 That can't feeI good. 612 00:53:04,493 --> 00:53:05,926 No. 613 00:53:13,253 --> 00:53:14,288 Okay. 614 00:53:14,533 --> 00:53:17,445 I see where you're going with this. . . 615 00:53:17,653 --> 00:53:20,486 . . .but my marriage is fine. No. 616 00:53:20,693 --> 00:53:24,891 I have had some kind of empty-nest episode. . . 617 00:53:25,093 --> 00:53:27,607 . . .where I saw. . . 618 00:53:27,813 --> 00:53:30,646 . . .some things that weren't there. 619 00:53:32,173 --> 00:53:35,529 Let's deaI with that. I'm wiIIing to deaI with that. 620 00:54:02,813 --> 00:54:06,044 ""Thought you might need this. Love, Jody. "" 621 00:54:06,493 --> 00:54:08,051 Uh-oh. 622 00:54:25,173 --> 00:54:26,845 Mrs. Spencer. 623 00:54:28,133 --> 00:54:32,251 I wanted to apoIogize for scaring you Iike I did. 624 00:54:32,453 --> 00:54:34,683 When I thought about how it must have seemed-- 625 00:54:34,893 --> 00:54:37,487 PIease. Let's just. . . . 626 00:54:41,453 --> 00:54:42,886 CIaire Spencer. 627 00:54:43,093 --> 00:54:44,731 Mary Feur. 628 00:54:44,933 --> 00:54:48,005 -WouId you Iike a cup of coffee? -Very much. 629 00:54:49,333 --> 00:54:50,482 CLAIRE: That day at the fence... 630 00:54:50,693 --> 00:54:52,968 . . .you seemed terrified. 631 00:54:53,573 --> 00:54:55,848 I don't think I imagined that. 632 00:54:56,093 --> 00:54:57,321 No. 633 00:54:58,253 --> 00:55:00,084 What were you so afraid of? 634 00:55:02,093 --> 00:55:06,371 Have you ever feIt so compIeteIy consumed by a feeIing for someone. . . 635 00:55:06,613 --> 00:55:09,207 . . .that you couIdn't breathe? 636 00:55:10,173 --> 00:55:12,733 Thought that your time together was so. . . 637 00:55:12,933 --> 00:55:16,812 . . .passionate and consuming that you feIt physicaI pain when they'd Ieave? 638 00:55:18,263 --> 00:55:19,173 Um. . . . 639 00:55:19,383 --> 00:55:20,338 Sure. 640 00:55:20,583 --> 00:55:22,414 I couIdn't catch my breath. . . 641 00:55:22,823 --> 00:55:24,017 . . .and I panicked. 642 00:55:24,743 --> 00:55:27,132 I never dreamed anyone wouId hear me. 643 00:55:28,703 --> 00:55:30,500 I tried to Ieave him. 644 00:55:31,263 --> 00:55:33,823 I went to my mother's in Providence. . . 645 00:55:34,263 --> 00:55:35,776 . . .but he brought my things up. . . 646 00:55:35,983 --> 00:55:38,133 . . .in the middIe of the night. . . 647 00:55:38,503 --> 00:55:40,141 . . .during the rainstorm. 648 00:55:40,343 --> 00:55:42,618 He pIeaded with me to come home. 649 00:55:43,063 --> 00:55:44,496 You must think I'm pathetic. 650 00:55:44,703 --> 00:55:46,261 No. 651 00:55:47,703 --> 00:55:48,977 I don't. 652 00:55:50,183 --> 00:55:54,415 I'II be quick. I've got to get Sidon to okay my budget before his trip. 653 00:55:54,623 --> 00:55:56,978 What's TempIeton's wife's name again? 654 00:55:57,183 --> 00:55:59,174 Lois. PhiI and Lois TempIeton. 655 00:55:59,383 --> 00:56:02,773 Don't Iet her corner you, she'II chew your ear off. 656 00:56:03,023 --> 00:56:04,422 -Evening, PhiI. -Here they are. 657 00:56:04,663 --> 00:56:05,857 How do you do? Hi. 658 00:56:06,063 --> 00:56:09,055 Hi. Nice to see you again, Lois. 659 00:56:58,023 --> 00:56:59,615 White wine, pIease. 660 00:57:05,023 --> 00:57:06,456 How are you hoIding up? 661 00:57:06,703 --> 00:57:09,171 Just fine. It's a IoveIy party. 662 00:57:09,983 --> 00:57:12,451 Norman was teIIing me the house is finished. 663 00:57:12,663 --> 00:57:14,779 -AImost. -WonderfuI. 664 00:57:15,103 --> 00:57:17,492 It's good to see you doing so weII. 665 00:57:17,863 --> 00:57:18,818 Thank you. 666 00:57:19,023 --> 00:57:21,298 WeII, I was worried. 667 00:57:21,583 --> 00:57:25,462 I don't think I've seen you since Norman's reception here Iast year. 668 00:57:25,663 --> 00:57:27,301 You were worried? 669 00:57:28,463 --> 00:57:32,502 I swear, I've become that nosy oId Iady I used to run away from at Amherst. 670 00:57:32,703 --> 00:57:35,012 No, I'm just not sure what you mean. 671 00:57:36,223 --> 00:57:38,737 You got so upset. 672 00:57:39,863 --> 00:57:41,376 Oh, at the party. 673 00:57:41,623 --> 00:57:43,659 For the DuPont Chair. 674 00:57:43,863 --> 00:57:45,137 You remember? 675 00:57:45,423 --> 00:57:47,857 WeII, I remember the party, but. . . . 676 00:57:50,103 --> 00:57:51,661 Oh, God! 677 00:57:53,463 --> 00:57:56,057 I had compIeteIy forgotten. 678 00:57:56,463 --> 00:57:57,782 I broke your crystaI. 679 00:57:57,983 --> 00:57:59,177 Oh, my dear. 680 00:57:59,383 --> 00:58:02,056 A cheap wine gIass from the caterers. 681 00:58:02,583 --> 00:58:05,700 But you went compIeteIy paIe. You couIdn't catch your breath. 682 00:58:05,903 --> 00:58:08,736 It was as if you had seen a ghost. 683 00:58:23,823 --> 00:58:25,939 (GLASS BREAKS) 684 00:58:52,463 --> 00:58:53,737 ""Missing girI. "" 685 00:58:57,063 --> 00:59:00,055 Madison EIizabeth. 686 00:59:02,143 --> 00:59:03,622 M-E. 687 00:59:16,823 --> 00:59:17,812 Frank. 688 00:59:18,583 --> 00:59:20,813 Madison EIizabeth. . . 689 00:59:21,943 --> 00:59:22,932 . . .Frank. 690 00:59:25,303 --> 00:59:27,419 M-E-F. 691 01:00:03,183 --> 01:00:04,252 CIaire? 692 01:00:06,663 --> 01:00:09,131 Hey, good morning. 693 01:00:12,783 --> 01:00:13,772 Up aII night? 694 01:00:13,983 --> 01:00:14,813 Mm-hm. 695 01:00:15,023 --> 01:00:15,933 You okay? 696 01:00:22,903 --> 01:00:24,495 Do you remember this? 697 01:00:31,423 --> 01:00:33,812 It's the girI that disappeared Iast year. 698 01:00:36,023 --> 01:00:37,251 Did you know her? 699 01:00:37,823 --> 01:00:38,733 No. 700 01:00:46,223 --> 01:00:48,214 CIaire, I'm afraid to ask. 701 01:00:49,823 --> 01:00:51,575 Where's aII this going? 702 01:00:52,783 --> 01:00:53,772 It's her. 703 01:00:55,623 --> 01:00:58,296 The woman I saw in the bathtub. 704 01:00:58,503 --> 01:00:59,902 -The ghost? -Yes, the ghost. 705 01:01:00,103 --> 01:01:01,934 I thought it was Mrs. Feur, but it's not. 706 01:01:02,143 --> 01:01:03,656 I'm positive this time. 707 01:01:03,863 --> 01:01:05,262 CIaire, stop it! 708 01:01:06,063 --> 01:01:07,382 Stop it. 709 01:01:10,103 --> 01:01:13,095 I know you're going through something I don't understand. 710 01:01:15,183 --> 01:01:18,255 I have tried to be here for you, but this is enough, CIaire. 711 01:01:18,463 --> 01:01:19,737 Enough. 712 01:01:20,983 --> 01:01:23,292 Do you want to go see somebody together? 713 01:01:23,583 --> 01:01:25,301 I'II caII Dr. Drayton. 714 01:01:27,943 --> 01:01:30,218 Then what, CIaire? What? 715 01:01:30,423 --> 01:01:32,414 TeII me what to do. 716 01:01:33,263 --> 01:01:34,491 It's her. 717 01:01:37,023 --> 01:01:39,378 So Iet me ask you this. . . . Mr. McCain? 718 01:01:39,623 --> 01:01:41,454 MCCANN: McCann. -McCann. 719 01:01:42,903 --> 01:01:47,021 Nothing was ever found? No car, or. . .? 720 01:01:47,223 --> 01:01:50,454 Listen.... This girl's a real live wire. 721 01:01:50,703 --> 01:01:54,616 She drives around in a souped-up Mustang convertible. 722 01:01:54,823 --> 01:01:56,256 Most people think she's... 723 01:01:56,463 --> 01:02:00,297 ...off around Mexico or somewhere with her friends. 724 01:02:00,503 --> 01:02:03,700 The police downgraded it to a runaway. 725 01:02:05,703 --> 01:02:08,581 Her mother lives out here in Addison County. 726 01:02:10,183 --> 01:02:12,617 -Mrs. Frank? MRS. FRANK: Yeah? 727 01:02:13,463 --> 01:02:15,374 I'm CIaire. 728 01:02:16,783 --> 01:02:19,695 I wanted to taIk to you about Madison. 729 01:02:20,023 --> 01:02:22,059 Just pIain coffee. 730 01:02:22,703 --> 01:02:25,740 -None of that mocha nonsense. -Fine. 731 01:02:27,703 --> 01:02:30,058 You Iook a IittIe oId for a student. 732 01:02:30,263 --> 01:02:33,812 I'm not a student. We met at a party. 733 01:02:34,503 --> 01:02:36,937 WeII, that sounds about right. 734 01:02:37,463 --> 01:02:41,058 I never understood how a girI that wiId got aII A's. 735 01:02:41,263 --> 01:02:43,219 She Iiked to read a Iot, though. 736 01:02:43,423 --> 01:02:47,211 Sometimes she'd Iock herseIf up in her room for days, just reading. 737 01:02:48,703 --> 01:02:53,060 They wanted to put her in a schooI for the gifted when she was young. 738 01:02:53,863 --> 01:02:56,013 Maddie wouIdn't hear about it. 739 01:02:56,903 --> 01:02:59,895 I don't know where she got it. She didn't get it from me. 740 01:03:00,983 --> 01:03:04,134 She probabIy got it from her father's side of the famiIy. 741 01:03:06,783 --> 01:03:08,853 She never reaIIy mentioned her father. 742 01:03:10,103 --> 01:03:11,695 Yeah, weII, she wouIdn't. 743 01:03:12,903 --> 01:03:14,575 She was 1 2 when he Ieft. 744 01:03:14,783 --> 01:03:16,978 Never spoke about him after that. 745 01:03:19,343 --> 01:03:20,901 You don't even need the sound. 746 01:03:23,223 --> 01:03:26,101 You can pretty much teII what's happening by the faces. 747 01:03:27,983 --> 01:03:30,178 I turn it up sometimes, though. 748 01:03:30,863 --> 01:03:32,979 FeeIs Iike there's someone here. 749 01:03:36,303 --> 01:03:37,702 Why are you here? 750 01:03:44,183 --> 01:03:45,298 I don't know. 751 01:03:47,023 --> 01:03:48,695 You want to see her room? 752 01:03:59,263 --> 01:04:00,855 FuII schoIarship. 753 01:04:01,463 --> 01:04:02,942 Princeton too. 754 01:04:04,103 --> 01:04:06,378 She wanted to stay on the East Coast. 755 01:04:07,503 --> 01:04:09,619 You must be so proud. 756 01:04:13,823 --> 01:04:16,462 These are the Iast pictures taken of her. 757 01:04:17,263 --> 01:04:19,219 The poIice used this one. 758 01:04:19,423 --> 01:04:20,617 (PHONE RINGS) 759 01:04:20,823 --> 01:04:22,700 Let me get that. Excuse me. 760 01:05:36,943 --> 01:05:39,093 (DOOR OPENS) 761 01:05:40,063 --> 01:05:41,212 NORMAN: CIaire? 762 01:06:03,063 --> 01:06:04,132 CIaire? 763 01:06:19,623 --> 01:06:23,582 -HeIIo, Dr. Spencer. -Mrs. Spencer. 764 01:06:26,183 --> 01:06:27,582 Forbidden fruit. 765 01:06:30,943 --> 01:06:32,979 You got a probIem with that? 766 01:07:23,743 --> 01:07:26,576 Guess this means you're not mad at me anymore, huh? 767 01:07:27,023 --> 01:07:28,661 I wouIdn't go that far. 768 01:07:35,463 --> 01:07:37,897 (LAUGHS) 769 01:08:11,423 --> 01:08:12,981 Ow. 770 01:08:15,263 --> 01:08:17,254 Take it easy, huh? 771 01:08:22,663 --> 01:08:24,335 What's got into you? 772 01:08:28,863 --> 01:08:31,172 -Ow! -What's the matter? 773 01:08:32,023 --> 01:08:33,251 It's too rough. 774 01:08:34,103 --> 01:08:35,138 Since when? 775 01:08:40,503 --> 01:08:41,902 This is a brand-new-- 776 01:08:42,103 --> 01:08:43,377 Shh. 777 01:08:54,423 --> 01:08:58,132 -Okay, CIaire, that's-- -Why don't you shut up, professor? 778 01:08:59,623 --> 01:09:01,614 Why don't you just. . . 779 01:09:02,423 --> 01:09:04,175 . . .shut up? 780 01:09:31,743 --> 01:09:34,337 (WIND BLOWS) 781 01:10:18,823 --> 01:10:21,417 I think she's starting to suspect something. 782 01:10:22,023 --> 01:10:23,058 Who? 783 01:10:25,983 --> 01:10:26,893 Your wife. 784 01:10:28,623 --> 01:10:29,453 Stop it! 785 01:10:42,423 --> 01:10:43,572 You know. 786 01:10:44,063 --> 01:10:45,291 What the heII are you doing? 787 01:10:46,383 --> 01:10:47,702 I know. 788 01:10:51,223 --> 01:10:52,736 I was there. 789 01:10:55,583 --> 01:10:57,653 Just before the accident. 790 01:10:58,983 --> 01:11:00,132 I remember now. 791 01:11:01,023 --> 01:11:02,012 What? 792 01:11:03,023 --> 01:11:04,342 I came to the door. 793 01:11:05,663 --> 01:11:07,142 There was whispering. 794 01:11:07,343 --> 01:11:10,176 I saw you in the mirror. . . 795 01:11:12,983 --> 01:11:15,543 . . .Iying there with her. . . 796 01:11:15,743 --> 01:11:16,937 . . .in our house. 797 01:11:17,143 --> 01:11:18,940 CIaire, Iisten to me. 798 01:11:19,143 --> 01:11:20,622 She was at the DuPont party. . . 799 01:11:20,823 --> 01:11:23,178 . . .staring at me. It was her. 800 01:11:23,383 --> 01:11:24,975 That's why I couIdn't breathe. 801 01:11:25,183 --> 01:11:27,378 That's why I dropped the gIass. 802 01:11:27,583 --> 01:11:30,177 Honey, that was Iast year. We were having troubIes. 803 01:11:30,743 --> 01:11:33,132 So you sIept with a fucking student? 804 01:11:33,343 --> 01:11:35,937 -That's not what I'm saying. -Don't touch me. 805 01:11:36,703 --> 01:11:37,818 Get away from me. 806 01:11:39,983 --> 01:11:41,416 Get out! 807 01:11:42,503 --> 01:11:43,982 I said, get out! 808 01:11:45,983 --> 01:11:46,893 Fine. 809 01:11:48,463 --> 01:11:49,976 CIaire, pIease, pIease. 810 01:11:50,383 --> 01:11:52,180 I gave up everything. 811 01:11:52,383 --> 01:11:54,101 CIaire, pIease don't. . . . 812 01:11:54,743 --> 01:11:57,576 -My Iife, my music. -I never asked you to quit. 813 01:11:57,783 --> 01:11:59,978 There was never any other choice! 814 01:12:00,183 --> 01:12:03,380 You had to toppIe perfect daddy. That meant perfect wife. 815 01:12:03,623 --> 01:12:05,659 -Perfect famiIy. -That's not fair. 816 01:12:05,863 --> 01:12:07,535 You were touring with a baby. . . 817 01:12:07,743 --> 01:12:09,654 . . .and you were happy to give it up. 818 01:12:09,863 --> 01:12:12,855 When you did, you hated me for it, so you gave it aII to her. 819 01:12:13,063 --> 01:12:14,337 -Who? -CaitIin! 820 01:12:14,583 --> 01:12:15,538 Leave her out of this. 821 01:12:15,743 --> 01:12:18,894 And then some bright young woman finds me attractive. 822 01:12:19,103 --> 01:12:20,900 -Stop it! -And I sIipped! 823 01:12:21,103 --> 01:12:23,219 -God heIp me, I sIipped! -I'm not gonna Iisten. 824 01:12:23,423 --> 01:12:27,860 -CIaire, I tried to break it off. -You shouId've tried harder. 825 01:12:35,783 --> 01:12:37,614 I was in Adamant. 826 01:12:38,743 --> 01:12:39,778 In Adamant? 827 01:12:39,983 --> 01:12:43,896 You know, that artsy IittIe hippie viIIage a coupIe hours away down on 7. 828 01:12:44,103 --> 01:12:48,460 I stopped at this café to get coffee, and I see Norman sitting in the back. 829 01:12:48,703 --> 01:12:49,977 But he wasn't aIone. 830 01:12:51,303 --> 01:12:53,294 It was a young bIond woman. 831 01:12:54,023 --> 01:12:55,581 I didn't see her face. 832 01:12:56,063 --> 01:12:57,815 I didn't think anything of it at first. 833 01:12:58,023 --> 01:13:00,412 And I was waIking over to say heIIo. 834 01:13:03,223 --> 01:13:06,420 And they started arguing in such a way. . . 835 01:13:07,863 --> 01:13:09,581 . . .that it stopped me. 836 01:13:10,903 --> 01:13:14,293 Then a few days Iater, you were in the accident. 837 01:13:14,503 --> 01:13:17,813 And I get a bizarre caII from Stan working at the hospitaI. . . 838 01:13:18,023 --> 01:13:20,378 . . .asking me, was I with you that day? 839 01:13:20,623 --> 01:13:22,261 If you were upset about anything. 840 01:13:22,463 --> 01:13:25,216 He made it sound Iike you had deIiberateIy. . . 841 01:13:25,423 --> 01:13:26,856 . . .driven your car into a tree. 842 01:13:27,063 --> 01:13:29,099 And I thought, ""Oh, my God. 843 01:13:29,303 --> 01:13:32,056 CIaire's found out. "" 844 01:13:32,263 --> 01:13:36,859 And when I went to the hospitaI, I see Norman. 845 01:13:39,903 --> 01:13:43,134 And he was so desperate at the thought. . . 846 01:13:45,783 --> 01:13:47,614 . . .of Iosing you. 847 01:13:49,063 --> 01:13:51,577 I couIdn't say anything. 848 01:13:53,943 --> 01:13:55,456 PIease. . . 849 01:13:58,343 --> 01:14:00,174 . . .don't hate me, CIaire. 850 01:14:01,423 --> 01:14:02,936 I don't hate you. 851 01:14:04,743 --> 01:14:07,052 (PHONE RINGS) 852 01:14:07,743 --> 01:14:08,971 JODY ON MACHINE: Hello, this is Miss Jody. 853 01:14:09,183 --> 01:14:13,142 Can 't get to the phone. Leave your name and I'll call you back. 854 01:14:13,663 --> 01:14:15,176 NORMAN: Jody, it's Norman. 855 01:14:16,503 --> 01:14:18,494 I'm looking for Claire. Will you please... 856 01:14:19,863 --> 01:14:21,694 ...ask her to call home, please? 857 01:14:26,023 --> 01:14:28,059 I can't taIk to him. 858 01:14:30,383 --> 01:14:33,341 WiII you caII and teII him I'II be home in the morning? 859 01:14:35,863 --> 01:14:37,933 I have to ask him something. 860 01:14:39,863 --> 01:14:42,093 (THUNDER RUMBLES) 861 01:14:51,343 --> 01:14:52,742 (CLICKS SWITCH) 862 01:14:59,863 --> 01:15:01,137 Norman? 863 01:15:30,783 --> 01:15:31,977 Norman? 864 01:15:35,383 --> 01:15:36,862 Norman! 865 01:15:39,743 --> 01:15:41,096 Oh, God! 866 01:15:41,983 --> 01:15:42,893 Norman! 867 01:15:43,223 --> 01:15:45,339 STAN: How's his bIood pressure? EMT: 1 40/80. 868 01:15:45,583 --> 01:15:48,893 STAN: How about his rhythm? EMT: Rhythm is normaI. NormaI sinus. 869 01:15:49,103 --> 01:15:50,821 -No sign of arrhythmia. -Good. 870 01:15:51,023 --> 01:15:53,412 PuIse/ox is normaI. His pupiIs were equaI. 871 01:15:53,663 --> 01:15:55,335 I'd stiII Iike to take you down. 872 01:15:55,583 --> 01:15:56,902 I'm fine, reaIIy. 873 01:15:57,103 --> 01:16:00,812 Dr. PoweII, I'd recommend a cardiac workup. 874 01:16:01,223 --> 01:16:05,057 -I'II take care of that. -He needs to sign the reIease form. 875 01:16:05,263 --> 01:16:06,855 Thanks, guys. 876 01:16:07,063 --> 01:16:10,658 They can take you for a CAT scan tomorrow if you start feeIing dizzy. 877 01:16:10,863 --> 01:16:12,615 I'm not going to the hospitaI. . . 878 01:16:12,823 --> 01:16:15,337 . . .unIess they have a miracIe drug for cIumsiness. 879 01:16:15,583 --> 01:16:17,335 Honey, I'm so sorry. 880 01:16:17,703 --> 01:16:19,455 Thank God you came home. 881 01:16:19,703 --> 01:16:21,216 -Thank you. -You're weIcome. 882 01:16:21,423 --> 01:16:23,778 You know, if that breaker hadn't popped, he. . . . 883 01:16:23,983 --> 01:16:25,132 I know. 884 01:16:26,343 --> 01:16:27,617 Yeah, don't worry, CIaire. 885 01:16:27,823 --> 01:16:30,735 You just keep him quiet tonight, okay? 886 01:16:30,943 --> 01:16:34,618 You might want to think twice about keeping anything eIectricaI. . . 887 01:16:34,823 --> 01:16:37,132 -. . .next to the tub. -Oh, thank you. 888 01:16:38,663 --> 01:16:40,699 Goodbye. CaII me, okay? 889 01:17:11,943 --> 01:17:15,060 I caIIed you Iast night. I Ieft a message on Jody's machine. 890 01:17:17,303 --> 01:17:19,612 I want you to answer one question. 891 01:17:22,383 --> 01:17:26,171 Did you have anything to do with her disappearance? 892 01:17:27,823 --> 01:17:28,733 Yes. 893 01:17:33,223 --> 01:17:35,054 I had an affair with her. 894 01:17:37,703 --> 01:17:39,898 And when I tried to break it off. . . 895 01:17:40,343 --> 01:17:42,618 . . .she became unstabIe. 896 01:17:45,143 --> 01:17:47,373 She came out here to the house. 897 01:17:48,983 --> 01:17:51,019 She threatened to kiII herseIf. . . 898 01:17:53,703 --> 01:17:54,897 . . .or you. 899 01:17:57,423 --> 01:18:00,654 I didn't think she'd go through with any of it. 900 01:18:02,063 --> 01:18:03,382 But then she. . . . 901 01:18:05,143 --> 01:18:06,781 She disappeared. 902 01:18:10,423 --> 01:18:11,856 It was her, Norman. 903 01:18:12,063 --> 01:18:13,462 She tried to kiII you. 904 01:18:14,063 --> 01:18:15,655 -CIaire. -You said it yourseIf. 905 01:18:15,863 --> 01:18:17,455 She wanted you dead. 906 01:18:17,703 --> 01:18:20,661 Are you saying I was attacked by a ghost? 907 01:18:21,063 --> 01:18:23,623 You had an affair with a girI. . . 908 01:18:23,823 --> 01:18:28,499 . . .who threatened to kiII herseIf, and now there's a presence in our house. 909 01:18:28,743 --> 01:18:31,940 A young, bIond girI. 910 01:18:32,663 --> 01:18:34,062 Don't you get it? 911 01:18:34,423 --> 01:18:36,141 She did it, Norman. 912 01:18:36,423 --> 01:18:37,651 She's dead. . . 913 01:18:37,943 --> 01:18:40,696 . . .and now she's trying to hurt you or both of us. 914 01:18:40,903 --> 01:18:43,417 -You don't know that she's dead. -Of course we do! 915 01:18:43,663 --> 01:18:46,018 It's the onIy thing that makes-- 916 01:18:48,663 --> 01:18:49,937 Oh, God. 917 01:18:51,303 --> 01:18:53,578 It's my fauIt. I. . . . 918 01:18:54,143 --> 01:18:55,542 I opened the door. 919 01:18:55,743 --> 01:18:59,179 -Madison. I stoIe her hair. -From where? 920 01:18:59,383 --> 01:19:01,453 -And it gave her power. -CIaire. 921 01:19:02,463 --> 01:19:05,899 Nothing attacked me. There are no ghosts. 922 01:19:06,583 --> 01:19:09,051 It was an accident. I'm fine. 923 01:19:09,463 --> 01:19:12,421 It's not your fauIt. Are you Iistening to me? 924 01:19:13,023 --> 01:19:15,173 -Yes. -CIaire, say it. 925 01:19:15,383 --> 01:19:18,375 Say it: ""It was an accident. 926 01:19:18,623 --> 01:19:20,136 It's not my fauIt. "" 927 01:19:21,663 --> 01:19:23,335 Say it, CIaire. 928 01:19:24,183 --> 01:19:26,492 I need to go Iie down. 929 01:19:26,743 --> 01:19:30,133 I didn't sIeep Iast night, and I need to Iie down. 930 01:19:32,743 --> 01:19:34,893 I want to be aIone for a whiIe. 931 01:19:54,623 --> 01:19:57,012 NORMAN: Hey, Teddy, it's me. Right, yeah. 932 01:19:57,223 --> 01:20:01,102 What's the name of that friend of yours? That who-you-gonna-caII guy? 933 01:20:01,303 --> 01:20:04,500 The guy that does the paranormaI psych stuff? 934 01:20:04,823 --> 01:20:06,302 HoIodnik. 935 01:20:07,903 --> 01:20:11,179 CouId you contact him and ask him to give me a caII here? 936 01:20:11,383 --> 01:20:14,102 I'd reaIIy Iike to taIk to him today. 937 01:21:20,383 --> 01:21:22,021 (PHONE RINGS) 938 01:21:22,623 --> 01:21:23,692 HeIIo. 939 01:21:24,423 --> 01:21:25,902 Yes, this is he. 940 01:21:26,103 --> 01:21:27,934 Thanks for caIIing back. 941 01:21:29,743 --> 01:21:33,372 No, sir. That was my father. 942 01:21:36,103 --> 01:21:38,492 Yeah, he passed away a coupIe of years ago. 943 01:21:39,823 --> 01:21:41,461 Yes, he was. Thank you. 944 01:21:42,623 --> 01:21:45,091 Look, the reason I'm caIIing is. . . . 945 01:21:45,303 --> 01:21:47,942 I'm a IittIe out of my depth here. 946 01:21:48,143 --> 01:21:51,215 Someone who is very cIose to me. . . 947 01:21:51,423 --> 01:21:54,096 . . .beIieves herseIf to be or seems to be. . . 948 01:21:54,303 --> 01:21:56,259 . . .in contact with some kind of. . . 949 01:21:56,943 --> 01:21:59,332 . . .entity or spirit, and-- 950 01:22:02,423 --> 01:22:04,812 No, there's no. . . 951 01:22:05,023 --> 01:22:07,332 . . .no history of deIusionaI behavior. 952 01:22:10,343 --> 01:22:14,700 WeII, I guess what I'm asking is, is it possibIe that she couId be. . . 953 01:22:14,903 --> 01:22:17,895 . . .causing these manifestations. . . 954 01:22:18,103 --> 01:22:22,858 . . .through some kind of unconscious or teIekinetic--? 955 01:22:25,223 --> 01:22:26,372 Uh-huh. 956 01:22:28,263 --> 01:22:30,413 Is there anything eIse that it couId be? 957 01:22:36,783 --> 01:22:39,092 And this has been documented? 958 01:22:42,263 --> 01:22:43,298 ReaIIy? 959 01:22:46,063 --> 01:22:48,452 I'm sorry, but couId I caII you back. . . 960 01:22:48,663 --> 01:22:50,494 . . .or have you caII me back? 961 01:22:50,823 --> 01:22:52,495 PIease, yes, that'II be great. 962 01:22:52,983 --> 01:22:54,098 Thank you, sir. 963 01:22:57,983 --> 01:22:58,893 CIaire! 964 01:23:07,463 --> 01:23:08,782 CIaire! 965 01:23:33,583 --> 01:23:34,777 CIaire! 966 01:23:59,703 --> 01:24:00,977 You aII right, CIaire? 967 01:24:01,183 --> 01:24:02,252 CLAIRE: The braid! 968 01:24:05,063 --> 01:24:06,291 Where's the braid? 969 01:24:06,503 --> 01:24:08,175 What are you taIking about? 970 01:24:09,583 --> 01:24:11,539 What are you taIking about? This? 971 01:24:11,743 --> 01:24:13,699 Is this what you're taIking about? 972 01:24:13,903 --> 01:24:17,816 -Where'd you get this? -I took it from Madison's house. 973 01:24:19,983 --> 01:24:21,132 This is hers? 974 01:24:21,623 --> 01:24:23,614 This is Madison Frank's hair? 975 01:24:44,023 --> 01:24:45,342 What do you think? 976 01:24:46,583 --> 01:24:48,733 I reaIIy don't know. 977 01:24:52,783 --> 01:24:54,011 Norman. 978 01:24:59,223 --> 01:25:00,338 Yes. . . 979 01:25:02,143 --> 01:25:03,656 . . .I beIieve you. 980 01:25:27,503 --> 01:25:31,291 (CELLO PLAYS) 981 01:25:52,063 --> 01:25:53,291 You're pIaying. 982 01:25:56,023 --> 01:25:57,297 She's gone. 983 01:25:59,223 --> 01:26:00,338 How do you know? 984 01:26:01,663 --> 01:26:03,221 I can feeI it. 985 01:26:11,383 --> 01:26:14,136 I picked up the book you ordered at the bookstore. 986 01:26:22,703 --> 01:26:26,252 CIaire, I don't know how to apoIogize to you for what I've done. 987 01:26:32,983 --> 01:26:35,099 But if you give me another chance. . . 988 01:26:37,223 --> 01:26:41,216 . . .I promise I'II spend the rest of my Iife making you gIad that you did. 989 01:26:54,263 --> 01:26:55,491 PIease. 990 01:27:13,463 --> 01:27:14,896 Last saiI of the year. 991 01:27:15,103 --> 01:27:16,695 BeautifuI, isn't it? 992 01:27:17,183 --> 01:27:20,334 We ought to take a drive before the Ieaves aII disappear. 993 01:27:20,983 --> 01:27:24,293 -Stay at a IittIe bed-and-breakfast. -Look for antiques. 994 01:27:24,503 --> 01:27:26,653 Yeah, we haven't done that for a whiIe. 995 01:27:28,063 --> 01:27:29,576 Adamant. 996 01:27:30,743 --> 01:27:34,213 -Adamant? -An artsy IittIe viIIage down 7. 997 01:27:34,423 --> 01:27:36,414 Supposed to be charming. 998 01:27:37,063 --> 01:27:39,372 -Do you know it? -No. 999 01:27:41,143 --> 01:27:43,703 Maybe we'II stop there for Iunch. 1000 01:28:02,663 --> 01:28:04,062 What's that for? 1001 01:28:05,063 --> 01:28:06,178 Nothing. 1002 01:28:26,063 --> 01:28:28,213 (ROBE FALLS) 1003 01:28:35,703 --> 01:28:37,341 (KEY CLATTERS) 1004 01:30:43,383 --> 01:30:45,453 (GASPS) 1005 01:30:48,823 --> 01:30:50,495 God, oh, God. . . . 1006 01:31:25,943 --> 01:31:28,138 You don't understand what that is. 1007 01:31:29,743 --> 01:31:31,017 Don't I, Norman? 1008 01:31:31,223 --> 01:31:34,101 That's Madison's neckIace. 1009 01:31:37,463 --> 01:31:39,101 You kiIIed her, didn't you? 1010 01:31:40,383 --> 01:31:41,896 I did not. 1011 01:31:43,183 --> 01:31:44,696 I didn't kiII anyone. 1012 01:31:46,903 --> 01:31:48,575 Jesus, CIaire. 1013 01:31:48,783 --> 01:31:49,898 Listen to me. 1014 01:31:51,343 --> 01:31:52,935 When I got here. . . 1015 01:31:53,383 --> 01:31:57,137 . . .she was aIready dead. She kiIIed herseIf in our house to destroy me. 1016 01:31:57,943 --> 01:31:59,456 Do you think I'm stupid? 1017 01:31:59,863 --> 01:32:03,014 She Ieft that for you in the garden, with a Ietter. 1018 01:32:03,223 --> 01:32:05,737 I burned the Ietter and threw the box in the Iake. 1019 01:32:07,183 --> 01:32:08,138 A week before. . . 1020 01:32:09,023 --> 01:32:12,174 . . .she showed up at the DuPont party. 1021 01:32:14,823 --> 01:32:16,097 I was terrified. 1022 01:32:16,743 --> 01:32:19,894 She insisted, so I agreed to meet her here. 1023 01:32:20,783 --> 01:32:21,932 When I got here. . . 1024 01:32:22,143 --> 01:32:23,940 . . .she had taken piIIs. 1025 01:32:25,143 --> 01:32:27,293 I tried to revive her, but. . . 1026 01:32:28,063 --> 01:32:29,781 . . .she was gone. 1027 01:32:30,423 --> 01:32:32,618 There was nothing I couId do. 1028 01:32:34,143 --> 01:32:37,135 So I put her in her car. . . 1029 01:32:37,463 --> 01:32:39,499 . . .and I drove to the boat ramp. . . 1030 01:32:39,743 --> 01:32:42,860 . . .and I roIIed it out into the Iake. 1031 01:32:43,663 --> 01:32:46,302 I made a terribIe mistake. I know that. 1032 01:32:46,863 --> 01:32:48,296 But teII me, CIaire. 1033 01:32:48,503 --> 01:32:51,381 What shouId I have done? ShouId I sacrifice everything? 1034 01:32:51,583 --> 01:32:53,175 Our marriage? 1035 01:32:54,063 --> 01:32:57,180 My work, which I spent my whoIe Iife on? 1036 01:32:59,503 --> 01:33:01,175 TeII me, CIaire. 1037 01:33:02,263 --> 01:33:05,335 TeII me, pIease. Because we can put this behind us. 1038 01:33:06,583 --> 01:33:07,618 Our Iife can go on. 1039 01:33:07,823 --> 01:33:09,302 It's not too Iate. 1040 01:33:12,583 --> 01:33:14,892 What are you asking me to do? 1041 01:33:16,943 --> 01:33:19,503 I'm asking you to forgive me. 1042 01:33:33,223 --> 01:33:35,214 That girI must be brought up. 1043 01:34:04,863 --> 01:34:07,582 HeIIo. This is Dr. Norman Spencer. 1044 01:34:08,103 --> 01:34:09,616 I have some information. . . 1045 01:34:09,823 --> 01:34:11,654 . . .about a missing person. 1046 01:34:12,063 --> 01:34:14,258 Madison Frank, yes. 1047 01:34:15,943 --> 01:34:18,616 CouId you send an officer out to the house, pIease? 1048 01:34:21,143 --> 01:34:23,020 1 5 WiIIoughby Lane. 1049 01:34:23,223 --> 01:34:25,293 It's about a miIe from the bridge. 1050 01:34:26,743 --> 01:34:27,858 Okay. 1051 01:34:28,823 --> 01:34:30,097 Thank you. 1052 01:34:43,863 --> 01:34:45,774 I'm gonna go get dressed. 1053 01:35:16,183 --> 01:35:18,743 (WATER RUNS) 1054 01:36:47,023 --> 01:36:49,218 Information. What city? 1055 01:36:56,503 --> 01:36:57,731 Don't! 1056 01:37:00,183 --> 01:37:01,093 Stop it! 1057 01:37:08,103 --> 01:37:09,377 (PHONE BUZZES) 1058 01:37:16,103 --> 01:37:18,253 (SHOUTS) 1059 01:37:38,903 --> 01:37:41,576 (GROANS) 1060 01:38:00,823 --> 01:38:02,939 I begged you, CIaire. 1061 01:38:04,183 --> 01:38:06,299 I pIeaded with you. 1062 01:38:11,303 --> 01:38:13,214 But you wouIdn't Iet it go. 1063 01:38:16,943 --> 01:38:18,342 Oh, CIaire. 1064 01:38:21,063 --> 01:38:23,372 I never wanted any of this to happen. 1065 01:38:25,343 --> 01:38:26,378 AII I ever wanted. . . 1066 01:38:28,143 --> 01:38:30,054 . . .was for you to Iove me. 1067 01:38:31,743 --> 01:38:33,222 Be proud of me. 1068 01:38:34,943 --> 01:38:36,342 To be happy. 1069 01:38:39,183 --> 01:38:41,139 She was going to go to the dean. 1070 01:38:41,863 --> 01:38:43,455 She wouId have ruined us. 1071 01:38:44,983 --> 01:38:47,577 Did she think I was just gonna sit there. . . 1072 01:38:47,783 --> 01:38:49,774 . . .and watch it happen? 1073 01:38:54,263 --> 01:38:56,572 You have no idea what it was Iike. 1074 01:38:56,903 --> 01:38:58,814 HoId her underwater. . . 1075 01:39:01,663 --> 01:39:03,938 . . .watch her Iife sIip away. 1076 01:39:10,783 --> 01:39:12,774 But she gave me no choice. 1077 01:39:22,983 --> 01:39:24,416 And neither have you. 1078 01:39:30,303 --> 01:39:33,420 I can't figure out how you put it aII together. 1079 01:39:34,183 --> 01:39:36,139 At first I thought you knew. 1080 01:39:36,383 --> 01:39:40,615 Thought you created the whoIe ghost thing as an eIaborate trap. 1081 01:39:41,583 --> 01:39:43,778 Then I reaIized you beIieved it. 1082 01:39:44,303 --> 01:39:47,420 It was a passive-aggressive masterpiece. 1083 01:39:51,583 --> 01:39:53,414 The first time I met you. . . 1084 01:39:54,183 --> 01:39:57,698 . . .aII I ever wanted was to spend the rest of my Iife with you. 1085 01:39:59,863 --> 01:40:01,899 It's not gonna happen now. 1086 01:40:35,383 --> 01:40:36,338 Too coId. 1087 01:40:38,343 --> 01:40:41,016 I aImost froze to death Iaying here. . . 1088 01:40:41,223 --> 01:40:44,693 . . .wet, naked, pretending to be eIectrocuted. 1089 01:40:45,503 --> 01:40:46,902 Hey, Coop. 1090 01:40:47,223 --> 01:40:49,612 How you doing? How you doing, boy? 1091 01:40:49,823 --> 01:40:53,338 Let's go get your baII. Come on. Come on. 1092 01:41:10,623 --> 01:41:11,976 Jody, it's Norman. 1093 01:41:12,183 --> 01:41:14,174 If you're there, pick up, pIease. 1094 01:41:14,423 --> 01:41:16,493 It's Norman. 1095 01:41:17,943 --> 01:41:19,342 Listen, CIaire and I. . . 1096 01:41:20,823 --> 01:41:22,336 . . .had a terribIe bIowout. 1097 01:41:22,583 --> 01:41:23,902 CouId you do me a favor? 1098 01:41:24,103 --> 01:41:27,334 I'm sIeeping at the Iab. CouId you check on her in the morning? 1099 01:41:27,943 --> 01:41:29,456 I'm worried about her. 1100 01:41:31,223 --> 01:41:32,656 Thanks. 1101 01:41:55,703 --> 01:41:57,978 The haIothane's starting to wear off. 1102 01:42:03,503 --> 01:42:05,300 I'm sure in some. . . 1103 01:42:06,143 --> 01:42:09,021 . . .tragic way, your suicide is gonna. . . 1104 01:42:09,743 --> 01:42:12,701 . . .heIp bring CaitIin and I cIoser together. 1105 01:42:15,623 --> 01:42:17,500 And every time I Iook at her. . . 1106 01:42:19,143 --> 01:42:20,292 . . .I'II see you. 1107 01:42:26,503 --> 01:42:28,061 Oh, God. 1108 01:42:51,743 --> 01:42:52,698 What's this? 1109 01:43:08,383 --> 01:43:10,817 (MIRROR SHATTERS) 1110 01:44:46,863 --> 01:44:48,342 (GRUNTS) 1111 01:48:12,823 --> 01:48:15,098 (PHONE BUZZES) 1112 01:49:38,823 --> 01:49:41,815 (WOOD CREAKS) 1113 01:50:32,423 --> 01:50:34,061 (SCREAMS) 1114 01:51:39,383 --> 01:51:42,022 (PHONE BUZZES) 1115 01:52:06,623 --> 01:52:08,181 (SCREAMS) 1116 01:53:38,663 --> 01:53:40,176 (PHONE BEEPS) 1117 01:53:54,263 --> 01:53:55,378 (PHONE BEEPS) 1118 01:53:56,143 --> 01:53:57,417 Oh, shit. 1119 01:54:03,263 --> 01:54:04,776 (SCREAMS) 1120 01:54:12,063 --> 01:54:14,054 CLAIRE: I'm on the bridge! 1121 01:54:14,583 --> 01:54:15,902 Somebody heIp me! 1122 01:54:17,663 --> 01:54:18,778 I'm on the bridge! 1123 01:54:47,183 --> 01:54:49,413 (ENGINE SPUTTERS) 1124 01:54:55,623 --> 01:54:57,136 No! 1125 01:55:45,823 --> 01:55:47,814 I beg you. . . 1126 01:55:48,023 --> 01:55:49,297 . . .think of CaitIin. 1127 01:55:49,503 --> 01:55:51,459 PIease, don't. PIease. 1128 02:05:26,383 --> 02:05:27,372 SubtitIes by GeIuIa/SDI 1129 02:05:28,383 --> 02:05:29,372 (ENGLISH)