Banner Nausicaä
Länkar
Enkel japansk meningsbyggnad (del 2)

Att peka är fult sägs det, men det är också väldigt behändigt, varför vi ska gå in lite på just detta och relaterade områden.

Titta på följande mening:

Kore wa nan desu ka
Det här   vad vara ?
(Vad är det här?)

"Kore" betyder "det här". Enligt "Ko-So-A-Do"-regeln (se sidan om pronomen) får vi följande:

Kore = Det här
Sore = Det där
Are = Det där (där borta)
Dore = Vilket/Vilken?

Ordet "nan" är en förkortning av "nani", vilket betyder "vad?". I vissa fall, exempelvis vid bindning till klassmärke (tas inte upp nu) eller som i meningen ovan (oftast när följande bokstav är "d" helt enkelt), dras ordet ihop till den kortare varianten.

En liten dialog:

Sore wa kamera desu ka
Det där   kamera vara ?
(Är det där en kamera?)

  Hai, kore wa kamera desu
  Ja, det här   kamera vara
(Ja, det här är en kamera)

Eftersom "sore" för den frågande är "det där", måste motsvarande för den tillfrågade bli "kore", "det här". Om saken är "utom räckhåll" för båda parter används "are" i båda fallen:
Are wa meishi desu ka
Det där   visitkort vara ?
(Är det där ett visitkort?)

  Hai, are wa meishi desu
  Ja, det där   visitkort vara
(Ja, det där (där borta) är ett visitkort)

Slutligen användningen av "dore":

Sono kasa wa ikura desu ka
Det där paraplyet   hur mycket vara ?
(Hur mycket kostar det där paraplyet?)

  Dore desu ka
  Vilket vara ?
Vilket paraply?

Sono aoi kasa desu
Det där blå paraplyet vara
(Det blå paraplyet)

Mening 2 skulle lika gärna kunna se ut såhär:

Dono kasa desu ka
Vilket paraply vara ?
(Vilket paraply?)

Skillnaden mellan "kore"-"sore"-"are"-"dore" och "kono"-"sono"-"ano"-"dono" är att formen som slutar med "-re" kan stå för sig självt, till skillnad från den andra formen. Så här KAN man skriva:

Kore wa nan desu ka
Det här   vad vara ?
(Vad är det här?)

Kono koto wa nan desu ka
Den här saken   vad vara ?
(Vad är det här för något?)

Så här kan man inte skriva:

Kore koto wa nan desu ka
Kono wa nan desu ka


"-no"-formen måste ha ett substantiv "bundet" till sig för att det ska stämma. Detta behöver inte "-re"-formen, men då får vi istället en något mer opreciserad fråga. Visserligen smög sig ett "aoi" (färgen "blå") in mellan "sono" och "kasa", men märk väl att "-no"-formen och substantivet emellertid fortfarande är "bundna" till varandra.

Koto = Sak
Nani/nan = Vad?
Aoi = Blå
Meishi = Visitkort
Kasa = Paraply
Ikura = Hur mycket?
Pan = Bröd
Kazoku = Familj
Jûsu = Juice
Denchi = Batteri

Sådär, det var ytterligare ett litet (LITET) steg in i den japanska grammatiken. Frågor angående "dagens" lektion kan skickas till min e-mail.
Japanska Startsidan Kontakta oss Shopping Forum Fanart TV4 Manga Anime Nyheter